时文评说的写法资料.pptVIP

  • 23
  • 0
  • 约7.19千字
  • 约 34页
  • 2016-06-21 发布于湖北
  • 举报
时文评说 2011年福建高考: 17.阅读下面的材料,回答问题。(10分) 某翻译家在《文艺报》上撰文指出:有人说中国人称自己的国家为“中国”,表示自己是坐镇在世界中央的天朝,说明中国人自傲。但从国名的中文翻译来看,译名却能够表达中国人的感情。例如,“英国”为什么不译作“阴国”?“美国”不译作“紊国”?“德国”为什么不译作“歹国”?这是因为中国人要从同音字中选出具有最美好含义的字来命名这些国家。用什么字呢?用“英雄”的“英”、“美丽”的“美”、“道德”的“德”、“法律”的“法”、“芬芳”的“芬”、“祥瑞”的“瑞”、、、、、、而外国,比如英国,用英文译别国的国名,只用音译,译名中不含有褒贬意义。 (1)请用一句话概括该翻译家的观点。(3分) 答: 【命题立意】本题主要考查压缩语段能力。 【答案】对别国国名的翻译,中文能表达美好的感情,而外文不能。 (2)请简要阐述你对上述材料的看法。(150字左右)(7分) 答:______________________________________________ 【命题立意】本题考查综合运用语言的能力。 答案示例一:国名的中文翻译,体现了中华民族的美德。一、这表现了中国人的善良:中国人使用具有美好含义的译名,表达了对外国人民的祝福;二、这体现了中国人的兼容思想:中国人带着自

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档