- 3
- 0
- 约2.2千字
- 约 21页
- 2016-06-22 发布于湖北
- 举报
翻译的简介和考研翻译题型 翻译标准和翻译方法 翻译的基本过程 命题原则 评分标准 例题分析 翻译的内容涉及的范围广、种类多,可以说涉及各行各业,因此翻译工作具有广阔性、复杂性和多样性的特点。按照工作方式来分,翻译有口译、笔译和机器翻译;按照翻译材料的体裁来分,可分成文学翻译(包括小说、戏剧、诗歌等)、科技翻译、政论翻译(包括社会科学论文、报告、演说词等)以及其他应用文的翻译(包括新闻报道、电报、文件等);而按照处理方式来分,又有全译、摘译和编译之分。 准确 (大意相同) 通顺 完整 Most difficult sentence:划线长度每句30个词左右,总长度为150个词。 5个小题,每题2分,共10分。 如果句子译文明显扭曲了原文的意思,该句得分最多不超过0.5分。 如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。 中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。 1990年:人的性格和行为分析 1991年:能源与农业 1992年:智力评估的科学性 1993年:科学研究的方法 1994年:科学家、技术与科学发展的关系 1995年:标准化测试与评估 1996年:科学发展的差别和动力 1997年:动物的权利 1998年:天体物理学中的大爆炸理论 1999年:历史研究的方法论 2000年:政府调控与工业化发展 2001年:计算机与未来生活 2002年:行文科学的发展 2003年:人类学的发展 2004年:语言学 2005年:传媒领域中的电视媒介 2006年:美国知识分子的作用 2007年:法学推广的意义 2008年:论达尔文的思想及其变化 2009年:正规教育 2010年:生态环保 2011年:环境对人心智的影响 2012年:普遍真理 2013年:无家可归的花园 2014年:对贝多芬音乐的评价 翻译的基本方法有两种,即直译和意译。 直译是指翻译的时候尽量保持原文的语言形式,包括原文的用词、句子结构、内容和意义。 honey moon 蜜月 hot line 热线 gene therapy 基因疗法 mad cow disease 疯牛病 talk show 脱口秀 chain reaction 连锁反应 初学翻译的人需要注意的是不可将直译与“死译、硬译、字字对译”相混淆。 bull’s eye 不是“牛眼睛”而是“靶心” bicycle people 不是“自行车人”而是“骑自行车的人” milky way 不是“牛奶路”而是“银河” 意译是指从原文的意义出发,将英语所表达的意思用汉语做释义性的解释,在翻译过程中不必过分纠结于原文的形式。 as timid as hare 翻译为“胆小如鼠”更符合汉语习惯 day student 翻译为“走读生” in the dark 不能按字面理解为 “在黑暗中”,应译作“一无所知” cash crops “经济作物” He had one foot in the grave. 直译: 他已经有一只脚踏进坟墓了。 意译: 他已经是风烛残年了。 It is now thought that the more work we give our brains, the more work they are able to do. 直译:现在被认为,我们给脑子的工作越多,他们能干的工作就越多。 意译: 现在人们认为,脑筋越用越灵活。 e.g. I am a student. e.g. There is a pen in my hand. Year 2001 Question 72 “ doll” Year2008 Question 50 证明翻译的评分标准 Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness , but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character, by enfeebling the emotional side of one’s nature. 达尔文确信,没有了这些爱好不只是少了乐趣,而且可能会有损于一个人的思维能力,更有可能导致一个人道德品质的下降。 例1: 达尔文相信这种欣赏能力的丧失不仅是一种快乐的丧失,而且可能对他的智力,更可能对他的道德品德造成伤害。 达尔文相信这种欣赏能力的丧失不仅是一种快乐的丧失,而且可能伤害他的智力和道德品格。 达尔文确信,这些味觉的
您可能关注的文档
- 云南省初中学业水平考试化学知识方法能力剖析.ppt
- 云南省初中学业水平考试生物学研讨会剖析.ppt
- 云南省初中学业水平考试试生物复习研讨剖析.ppt
- 云南省高考研讨会9剖析.ppt
- 云南省高考研讨会剖析.ppt
- 云南省高三第一次统一测试理综卷剖析.doc
- 云南省高三下学期第一次高中毕业生复习统一测试理综剖析.doc
- 云南省公务员考试《行测》模拟试卷(十五)剖析.docx
- 云南省企业信息化水平评价研究剖析.ppt
- 云南省特岗教师招聘超全教育心理学剖析.doc
- 伟明环保-市场前景及投资研究报告-境内业务稳健运行,印尼市场贡献边际增量.pdf
- 桂东县法院系统招聘考试真题2025.pdf
- 贵州省黔南布依族2026年中考三模物理试题及答案.pdf
- 贵州省黔南州2026年中考语文二模试卷附答案.pdf
- 贵州省铜仁市2026年中考语文二模试卷附答案.pdf
- 2026上半年安徽事业单位联考合肥市庐江县招聘36人备考题库及一套完整答案详解.docx
- 贵州省毕节市2026年中考语文一模试卷附答案.pdf
- 贵州省贵阳市南明区2026年中考语文一模试卷附答案.pdf
- 2026上半年安徽事业单位联考合肥市庐江县招聘36人备考题库及一套参考答案详解.docx
- 贵州省贵阳市白云区2026年中考二模物理试题附答案.pdf
最近下载
- 《城市食品安全规制问题与对策研究》8800字.docx VIP
- DB37_T 4814-2025 高速公路路基超厚度施工技术规范.docx VIP
- DB37_T 4811.4-2025 工业互联网标识解析 仪器仪表 第4部分:应用服务平台运营规范.docx VIP
- DB37_T 4811.1-2025 工业互联网标识解析 仪器仪表 第1部分:被动标识载体应用指南.docx VIP
- 安川变频器技术手册V1000 中文.pdf VIP
- 五四以来反动派、地主资产阶级学者尊孔复古言论辑录-北京出版.pdf VIP
- GB_T 15558.2-2023 燃气用埋地聚乙烯(PE)管道系统 第2部分:管材.pdf VIP
- 2026年河北体育学院辅导员招聘备考题库必考题.docx VIP
- 海洋养殖网箱框架系统用高密度聚乙烯(HDPE)管材及配件.pdf VIP
- F108012【复试】2023东南大学085400电子信息《复试559微机在生物医学中的应用之单片机.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)