中英请求语比较 组员:李燕,张雅风,陈虹,刘春阳,连佳巍;一、面子理论(face theory)的概念二、运用面子理论具体分析中西请求语的差异三、三大具体实例分析中西请求语的差异四、请求策略类型和差异五、影响请求策略的因素六、总结;Positive face(积极面子)Negative face(消极面子);例一:A: It’s cold today, isn’t it?
B: Yes, it is.
讲话人得到了听话人的同意,他的positive face得到了满足。
;西方文化:人们在实施请求言语行为时,通常用直接性言语中带“please”的祈使句形式(例如说,bring me a cup of coffee, please.),或间接性言语中询问听话人能力或将来做某事的可能性的疑问句形式,来表现其礼貌性(例如说,could you answer the phone, please?)。;;汉语中人们喜欢用你、您、老师、贵等来表达不同程度的礼貌,比如,“老师,我想问您个问题。”“恩,你说。”其中学生对老师用了“您”,而老师用“你”和学生交谈。社会地位低的人使用各种称呼表达对地位高的人的尊敬。但是在英语中人们不很在乎称谓用词,他们喜欢使用情态助词,例如,“能告诉我火车站在什么地方吗?”(“Could you tell me th
原创力文档

文档评论(0)