10 英语属于印欧语系(Indo-Europeanlanguages),包含着印度、西亚和欧洲的语言。目前使用的英语单词中,有不少是从非印欧语系“拿来”的,这在狭义上,就是英语中的外来语。这些白皮黄心的“鸡蛋词”,无须向“英语世界”做额外解释,就能顺利地理解、沟通。脱胎于汉语的“鸡蛋词”,早就默默地影响全世界了。 “孔夫子(Confucious)” “中国功夫(kungfu)” “麻将(mahjong)” “豆腐(tofu)” (一) 丝绸——silk 中国是养蚕大国,丝绸的故乡。 瓷器和丝绸始终是古代中国对外贸易的绝密技术和看家商品,直到鸦片战争前,英国进口到广州的钢琴,还干不过珠光宝气的丝绸。 “silk”的发音,显然是汉语的音译,这个词代表了中国高超的工艺技术和贸易强势。即便现在,丝绸仍在现代生活中充当雍容华丽、典雅高贵的象征。 (二) 茶——tea 这个词,又是英国人从拗口的闽南话里偷走的。 茶,和丝绸、瓷器比肩,堪称古代中国对外贸易的拳头产品。目前,品茶代表了一种生活方式和文化品位,中国人对人生的思考,几乎都能在袅袅茶烟里找到。 据萧乾的《茶在英国》介绍:“茶叶似乎是17世纪初由葡萄牙人最早引到欧洲的……英国的茶叶起初是东印度公司从厦门引进的,17世纪40年代,英人在印度殖民地开始试种茶叶,那时,可能就养成了在茶中加糖的习惯。” 据说,即使在“二战”那样物资困乏的时
您可能关注的文档
最近下载
- 商业交房标准.pdf VIP
- 幼儿小班教学节气课件.ppt VIP
- 维保工程施工方案(3篇).docx VIP
- 2021-2022学年福州市连江县八年级上学期期中数学试卷(B卷)(含答案解析).docx VIP
- 《植物激素》(教案)-中职农林牧渔大类《植物生长和环境》同步教学(高教版)(第四版)(全一册).docx VIP
- 诊断学学习资料:西医诊断学总结.pdf VIP
- 幼儿小班教学节气.pptx VIP
- 《光合作用与呼吸作用的关系》(教案)-中职农林牧渔大类《植物生长和环境》同步教学(高教版)(第四版)(全一册).docx VIP
- 小学生入学行为规范课件.pptx VIP
- 马铃薯组培技术全流程.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)