- 1、本文档共58页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
SI-1Introduction_.ppt
Introduction to Interpreting How Wonderful It Is to Be an Excellent Interpreter! Nice people to meet Nice places to visit Nice food to eat Nice money to get What is Interpreting the oral rendering of message Features of Interpreting Extemporaneousness 即席性 Stressfulness 紧张性 Independence 独立性 Comprehensiveness 综合性 Miscellaneousness 多面性 Professional Codes of Conduct Confidentiality Impartiality Accuracy Objectiveness Competence the Differences Between T and I * Ways of working * Evaluation standard ? SI 译员 = 传声筒?影子? SI 译员对活动的影响远远不如CI译员 较少影响活动进程(除非在互动环节) 无法与讲话人和受众互动 语言方向 欧洲业界普遍接受的原则是: 为了保证受众听到的语言的质量,译入语必须是母语。 然而,在很多国家,很多同传必须是双向的。 the History of Interpreting Paris Peace Conference 巴黎和会 (1919) Nuremberg Trials 纽伦堡审判 (1945-1946) United Nations Different Forms of Interpreting Consecutive Interpreting (交替传译) Liaison Interpreting(联络口译) Consecutive Interpreting (交替传译) Simultaneous Interpreting (同声传译) Whispering (耳语传译) Sight Interpreting (视译) Simultaneous Interpreting (同声传译) New Ways of Interpreting Telephone Interpreting (电话口译) Community Interpreting (社区口译) Main Forms of Interpreting Consecutive Interpreting (交替传译): the interpreter gives his interpretation immediately after the speaker has finished a segment of his speech. Simultaneous Interpreting (同声传译): the interpreter renders the words of the original speaker at virtually the same time as they are uttered. Consecutive Interpreting Simultaneous Interpreting Q﹠A Is SI more difficult than or superior to CI? Are interpreters made or born? How to Become a Qualified Interpreter Bilingual proficiency Cross-cultural awareness Broad general knowledge Mastery of interpreting methods and techniques Physical and psychological competence Team work spirit Professionalism Bilingual Proficiency Acute hearing Exceptionally large vocabulary Perfect mastery of both Chinese and English B
您可能关注的文档
最近下载
- 述责述廉报告 述责述廉报告2020三篇.docx VIP
- 沪教版小学四年级语文第一学期全册课件.ppt
- [贾平凹废都柳月]贾平凹作品废都.pdf
- 营房安全知识.docx VIP
- 东华大学教职工各类俱乐部(文体类)协会管理规定.doc
- 安徽省合肥市第四十五中学2023-2024学年八年级上学期期中物理试题(含答案).docx VIP
- 小学数学教研组教研工作总结PPT.pptx
- 贸易安全标准培训教材PPT课件(精编)共42页PPT-课件有实际AEO企业案例.pptx VIP
- 18.4数学活动-折纸做60°-30°-15°的角省公开课获奖课件市赛课比赛一等奖课件.pptx
- 2024软件正版化培训.pptx VIP
文档评论(0)