国际贸易实务1国际贸易术语与国际贸易惯例分解.pptVIP

国际贸易实务1国际贸易术语与国际贸易惯例分解.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
案例1:某先生在商场购买彩电,29吋彩电的标价是“1888元,送货上门” 解读“送货上门”: 商场负责安排市内运输的车辆——责任 商场承担彩电上门以前的风险——风险 商场支付市内运费——费用 “送货上门”是针对“1888元”这项价格,对买卖双方所承担的责任、风险、费用的划分 当事人磋商时应考虑的重要问题 delivery risk transport、insurance and custom formalities expenses documents 1. Meanings and role of trade terms Trade terms are standardized terms used in sales contracts that describe the place and manner for transfer of goods from the seller to the buyer. They are to divide the liabilities and costs between the sellers and buyers. 贸易术语是在长期的国际贸易实践中产生的,用来标明商品的价格构成,说明交接过程中有关的风险、责任和费用划分问题的专门用语。 2. International Trade Usages 国际贸易惯例是国际组织或者权威机构为了减少贸易争端、规范贸易行为,从长期的、大量的贸易实践的基础上总结,并在实践中不断地修改和丰富其内容的基础上制定出来的,它不是法律,没有法律的强大的约束力。 特点:第一,国际贸易惯例并非是法律,因此,对买卖双方没有约束性,可采用也可不采用; 第二,如果,买卖双方在合同中明确表示采用某种惯例时,则被采用的惯例对买卖双方均有约束力; 第三,如果合同中明确采用某种惯例,但又在合同中规定与所采用的惯例相抵触的条款,只要这些条款与本国法律不矛盾,就将受到有关国家的法律的承认和保护,即以合同条款为准。 第四,如果合同中既未对某一问题做出明确规定,也未订明采用某一惯例,当发生争议付诸诉讼或提交仲裁时,法庭和仲裁机构可引用惯例作为判决或裁决的依据。 2.1 Warsaw-Oxford Rules 1932(CIF) 2.2 Revised American Foreign Trade Definitions 1941 Ex Point of Origin(产地交货) Free on Board(在运输工具上交货) Free Along Side(在运输工具旁交货) Cost and Freight(成本加运费) Cost, Insurance and Freight(成本、保险费加运费) Ex Dock(目的港码头交货) 2.3 INCOTERMS 2010/2000/1990(International Rules for the Interpretation of Trade Terms) (International Chamber of Commerce,ICC) 本讲重点 国际贸易术语解释通则中的贸易术语有哪些? 有关国际贸易术语的惯例有哪些? 国际贸易惯例的特点? * * 本章重点 国际贸易术语的概念及其作用 国际贸易惯例的特点 Chapter 1 International Trade Terms 案例2:我方拟出口一批滑石,于2000年2月向香港客商报价USD80/MT CIFHK。客商回电表示同意我方价格,但要求将贸易术语改为FOBHK,即要求USD80/MTFOBHK。 分析我方是否可以接受? 思考1:交易磋商时应就哪些内容磋商?是否每次都要磋商? 思考2:何为交货?涉及到哪些问题? Who when where how Seller Buyer CY CFS 仓库 码头 码头 仓库 青岛 香港 边境交货 目的港船上交货 目的港码头交货 未完税交货 完税后交货 DAF Delivered at Frontier DES Delivered Ex Ship DEQ Delivered Ex Quay DDU Delivered Duty Unpaid DDP Delivered Duty Paid D组 到达 成本加运费 成本加运费加保险费 运费付至 运费保险费付至 CFR Cost and Freight CIF Cost Insurance and Freigh

文档评论(0)

金不换 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档