语言迁移中的文化迁及如何应对资料.pptVIP

语言迁移中的文化迁及如何应对资料.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言迁移中的文化迁及如何应对资料

语言迁移中的文化迁 及如何应对 语言迁移的定义 语言迁移的类型 文化迁移的三个层面 如何应对文化迁移 结论 主要内容 一、什么是语言迁移 语言迁移(language transfer)是指在第二语言学习中,学习者在使用第二语言时,借助于母语的发音、词义、结构规则或习惯来表达思想这样一种现象。语言迁移主要包括语音、句法和文化三个层面的迁移。 二、语言迁移的类型 据Ellis的观点,语言迁移有四种形式: 正迁移,母语与二语有类似的形式,表现为正确的语言运用(中英语序) 负迁移,母语的规则导致二语学习中错误的语言运用(说话者的外国口音) 回避,学习者回避使用由于母语与二语的不同造成的较难的语言结构(从句) 过度使用,常常是对一些错误结构回避的结果。 三、文化迁移的三个层面 不同的文化内涵与词汇联想性 不同的风俗习惯 不同的价值观 1 词汇的文化内涵与联想性 词汇的文化内涵(cultural connotations)指词汇的感情、文体或修辞意义。在不同文化中,有相同外延的词通常会有不同的内涵。如龙(dragon)在中英文化中的差异。 中:帝王、成功、尊贵 英:邪恶、毁灭、怪物 2 风俗习惯 问候:“你去哪?”“在干嘛呢?” 称赞:--“Your dress is beautiful!” --“Oh, no, no, it’s just an ordinary dress.” 委婉语:相同:pass away, ordinary 不同:I’ve lost my rice bowl. I got the sack. 3 价值观 传统价值观是文化的核心(胡文仲,1992)并且每个国家都有自己的传统价值观。 中国:天人合一(整体性,普遍性,统一性) 西方:对抗自然,拒绝同化(追求个性) 个人主义、利己主义(不利于集体主义) Individualism(独立、有创造性) 四、如何应对文化迁移 利用语言的普遍性 “All people engage in eating, working, sleeping and procreating. They make artifacts such as furniture, tools and vehicles. They organize themselves into families, class, in-groups, nations, and and associations of nations. In fact, different peoples throughout the world have far more in common than they have of what separate them from one another.” (Jin Di, Eugine Nida 1984) 充分利用语言、文化的普遍性可使二语学习者把语言的正迁移最大化,用已经获得的知识或经验对新知识的学习起促进作用,有利于新知识的掌握。 对比母语与目标语 母语与目标语的对比学习有利于发现二者的差异,预知二语学习时可能遇到的难点与易错点,并对此着重解释说明,以减少不必要的错误。 语言学习结合文化知识 语言与文化是紧密结合在一起的,因此语言的学习离不开对该语言文化背景的了解。在二语习得过程中,只有充足地了解了对方的文化才能避免文化负迁移带来的误解,从而更加顺畅地学习、理解与交流。 五、结论 在二语习得中,语言、文化的迁移是一个复杂的动态过程,纯粹地正、负迁移几乎不存在。很多情况下它们交互出现,相互影响,并在二语习得过程中起重要作用。因此,在二语习得和教学过程中,我们需要重视文化迁移,充分利用正迁移,及时纠正负迁移,以达到最佳学习或教学效果。 * *

文档评论(0)

yy558933 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档