影视字幕翻译和其制约因素.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
影视字幕翻译和其制约因素.pptx

影视字幕翻译及其制约因素; 影视字幕翻译主要是做些什么呢对影片中的 对话有目的进行翻译,为影片内容服务。字幕在影 片中发挥着很大的作用,观众对电影的认识和理解 都是通过字幕而得到的。所以,影片对字幕也有很;高的要求,要求字幕必须与影片画面同步,不能快 也不能慢,必须与影片剧情保持一致。;电影字幕翻译必须根据演员的口型和屏幕的规格 大小决定字幕的行数和字体的大小。由于电影中字 幕与演员说话出现的时间,是完全一致的。因此, 字幕的长短对观众欣赏影片有很大的影响,太长了;或太短了都会影响影片的表达效果。而且对于观众 来说,在欣赏画面时又快速浏览字幕这是一件不容 易的事情,这样就会影响观众们对影片欣赏时不够 全面,不够专注,没有整体效果。; 时间因素第二点制约因素,时间因素。时间因 素包括两种,一是影片观赏者阅览字幕所花费的时 间,二是影片中画面持续的时间。电影中人物对话 时间的长短与电影画面的停留时间是一样的。浏览;字幕的时间会出现差距是由各种原因导致的,如观 众理解能力差异、文化差异、知识面差异等等。这 种种原因以至于观众们在同一时间段浏览同一行 字幕时会读到不同的信息,产生不同的感受。因此,;这就要求影片字幕长短要恰到好处,不能过长,也 不能过短。;本的意义都直接或间接反映一个相应的文化。”而 影视作品就是各国文化互相传播、互相吸收的一种 载体,字幕翻译就是桥梁,字幕翻译是两种不同语 言的转换。在翻译过程中我们会遇到一些文化差;异,一些文化现象,如一些俗语、谚语、习俗等, 要尤其注意,遇到这些问题时,翻译者要根据影片 故事内容、情节画面等进行转换,尽量按照口语式、 瞬间式将其深奥难懂的文学意象转换成通俗易懂、;一目了然的句子,运用最佳关联方式,这样观众能 更好理解影片主题思想和内涵。; 我们要做好这项,首先读懂原文、理解原文。 能从原文的句子中读懂、推断其要给观众讲述怎样 的事情,其意欲何为获得最佳关联,这是明示推理 过程。其次,因为译文作者与???著作者本身的思想;意识、文化程度的差别,翻译出来的东西也并不是 原著作品所要表达的意思,这也是存在的。

您可能关注的文档

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档