大学英语综合4课后(应用型)教程方案.pptVIP

大学英语综合4课后(应用型)教程方案.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 1 Part 1 4、A 第8页 第22页 Focus3 translation skills Unit 5 Part 1 第129页 145页 Part 2 4、A (173页) 伊卡博德要赢得卡特里娜的心,必须打败这样一个敌人。 1. He is ever seen hurrying along in the gloom of night, looking for his lost head. 7. Practice: translation (第104页) A. Put the following sentences from the text into Chinese. Pay special attention to the italicized expressions. 上海交通大学出版社 人们看见他在幽暗的夜色中匆匆前行,寻找他失去的头颅。 2. He always won the horse races in Tarry Town and earned many prizes. Brom was never seen without a horse. 达里镇的赛马比赛他总是赢家,赢得了许多奖项。而且,布罗姆总是骑着他的马。 3. Such was the enemy Ichabod had to defeat for Katrina’s heart. (第104页) 上海交通大学出版社 5. There, in the dark woods on the side of the river where the bushes grew low, stood an ugly thing. 河边漆黑的树林中,在低矮的灌木丛里,站着一个丑陋的东西。 4. Gone were his clothes and his skin. All that was left was a man with white bones shining in the moonlight. 他的衣服和皮肤倏然脱落,仅剩一堆白骨,在月光下闪闪发亮。 6. He rained a shower of kicks and blows upon his horse, hoping by a sudden movement to give his companion the slip; but the spectre started full jump with him. 他对马一阵拳打脚踢,希望能快速甩掉这个跟踪者,但那个幽灵却全速跟着他跑了起来。 1. The old lady had all the lights on all night long because she thought this was the only way 防止他人闯入她的房间 . 2. 房屋和树木不复存在 . All that was left was a complete ruin. B. Complete the sentences by translating into English the Chinese given in the brackets. (第104页) not to have her house broken into 上海交通大学出版社 7. Practice: translation Gone were the buildings and the trees 3. 爆炸的力量如此之大 that all the windows were broken. 4. Something black and sharp looked like a gigantic 随时准备扑向女孩的怪物 . 5. The car hit the rider so hard that it 把他从自行车上撞下来,落在了五米开外的草地上 . Such was the force of the explosion 上海交通大学出版社 7. Practice: translation monster ready to spring upon the girl knocked him off his bike to the grass five meters away Part 2 4. Working with words 上海交通大学出版社 1. Please don’t c me again. I’m not interested in your service. 2. Sorry, but I think I’ll p on the free gym membership. 3. A t called

文档评论(0)

舞林宝贝 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档