PAGE
PAGE 17
中国翻译2004/1
十六大报告汉英翻译的几点思考
王弄笙
参加十六大报告的翻译定稿工作,有一些感触和思考,现提出来和大家共同探讨。
十六大报告是一个求真务实、开拓创新的报告,对党和国家事业的发展具有重大而深远的意义,引起世界注目。
报告从起草到完成用了一年零二十天,数以千计的人参加了讨论,直到大会期间才最后定稿。几个主要语种的外文版本与中文稿同时公布。三万多字的报告,从初译、讨论到定稿,英译文只有十五天左右的时间。同时,报告中出现许多中国特有的新提法、新概念、新词汇。如何将其准确译出而又避免中式英文(Chinglish),使英语读者容易读懂,是很大的难点。任务十分艰巨。参加翻译的人员深感责任重大。
最后虽然完成了此次翻译,但也留下了一些遗憾。译稿出版前曾做了一些改动,但还有不少需要改进和商榷的地方。有些译法需要今后在磨合中完善。
准确是政治翻译的基本要求。政治文献事关国家大事,其内容都经过字斟句酌、反复修改后定稿的,每一句话、每一个词均有准确定义,译文必须确切无误地反映原文。不能偏离原意,更不能曲解原意。作为译者必须在有限的时间内,力求做到在语言的准确性和语言的纯正性之间的和谐与统一。而在实际翻译中,常常是看起来忠实于原文的译法,语言上不理想;语言上似乎漂亮了,又未必符合准确性的要求,鱼和熊
您可能关注的文档
最近下载
- PLC中药自动发药机设计.pdf VIP
- pdf格式个人简历 .pdf VIP
- 生产线自动化设备操作与维护手册.docx VIP
- 【计量方法】福建三明林业碳票计量方法.docx
- 2024年石家庄市市属国有企业招聘真题.docx VIP
- 专题3.2.3非谓语动词之动词不定式 (冲击双一流单句语法填空100题 + 原创代词、冠词语法填空1篇)教师版.docx VIP
- 苏锡常镇四市2026届高三(一模)英语试卷(含答案及解析).pdf
- 苏锡常镇四市2026届高三(一模)物理试卷(含答案).pdf
- 2024届江苏省苏锡常镇高三一模语文试题 讲评课件.pptx VIP
- 苏锡常镇四市2026届高三(一模)地理试卷(含答案).pdf
原创力文档

文档评论(0)