2017考研英语阅读西班牙报业的压力.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017考研英语阅读西班牙报业的压力

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 第  PAGE \* MERGEFORMAT 3 页 共  NUMPAGES \* MERGEFORMAT 3 页 2017考研英语阅读:西班牙报业的压力 每年考研英语阅读篇章很多都取材于经济学人,因此2017年考研复习之初,一定要从基础打好,稳扎稳打。凯程考研频道分享《经济学人》文章,希望大家能够多看、多练,提升阅读能力!   Spains press   西班牙报业的压力   A shrinking order   一个持续紧缩的制度   Sacked editors are a sign more of financial thanpolitical pressures   不断失业的编辑们背后意味的经济压力远大于政治压力   Two of the remaining readers   剩余读者中的两位。   JOURNALISTS are supposed to check their facts, but when editors are sacked rumours will do.Some see dark political forces behind the ousting of editors at Spains three big dailies,El Pais, ElMundo and La Vanguardia. But the upheaval also reflects a deeper business crisis.   原本应该是记者们去调查事件的真相,但是当编辑们不断被解雇,谣言开始出现了。实际上一些人已经透过西班牙三大日报—国家报(El Pais);西班牙世界报(El Mundo)和先锋报(La Vanguardia.)不断解雇编辑这一事件的表面,看到了藏在幕后操作的政治黑手。但是这种剧变更加折射出来的是一次更严重的商业危机。   Until last month, Pedro Ramirez had edited El Mundo from its birth 25 years ago. Famed forinvestigations, sharp-tongued columnists and conspiracy theories, it ruffled many feathers. MrRamirez blames Mariano Rajoys ruling Popular Party (PP) for his sacking. The new editor,Casimiro Garcia-Abadillo, points to poor sales, which have halved in five years, and says MrRamirez alienated readers loyal to Mr Rajoy who found a feud over PP corruption toopersonal.   到上个月为止,Pedro Ramirez 已经在世界报做了25年的主编了。这份报纸一向以深查事件真相,尖酸刻薄的专栏作家和充满阴谋论的言论而闻名于世,当然它也得罪了不少人。Ramirez谴责马里亚诺·拉霍伊为了一己私欲在毁灭人民党。新任主编CasimiroGarcia-Abadillo 则指出近五年来报纸的销量下滑了一半多,并且说Ramirez对于拉霍伊的指责太个人化,让那些原本忠于这位发现人民党贪污现象的党魁的读者们开始变得生疏。   El Paiss editor, Javier Moreno, also pursued corruption. But he has overseen a fall incirculation and last year sacked almost a third of the staff, damaging morale even as he cutoperating losses. El Pais aims to be “the global newspaper” in Spanish; its next editor, AntonioCano, ran its Latin American website. Mr Cano denies that El Pais will shed its centre-leftidentity, though he is clearly more conservative than Mr Moreno.   至于国家报的前主编,Javier Moreno,同样在追查贪污的事。但是他全然忽视了销量的暴跌,而且去年他们

文档评论(0)

cuotian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档