2012年3月中级口译真题翻译部分汇总(含答案).docxVIP

2012年3月中级口译真题翻译部分汇总(含答案).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2012年3月中级口译真题翻译部分汇总(含答案)

2012年3月中级口译真题:翻译部分汇总(含答案)第三部分英译汉第四部分汉译英SECTION3:TRANSLATIONTEST(30minutes)Directions:TranslatethefollowingpassageintoChineseandwriteyourversioninthecorrespondingspaceinyourANSWERBOOKLET.原文:  WhenIwasyoung,therewasanamazingpublicationcalledTheWholeEarthCatalog,whichwasoneofthebiblesofmygeneration.ItwascreatedbyafellownamedStewartBrandnotfarfromhereinMenloPark,andhebroughtittolifewithhispoetictouch.Thiswasinthelate1960′s,beforepersonalcomputersanddesktoppublishing,soitwasallmadewithtypewriters,scissors,andPolaroidcameras.ItwassortoflikeGoogleinpaperbackform,35yearsbeforeGooglecamealong:itwasidealistic,andoverflowingwithneattoolsandgreatnotions.  我年轻那会儿,有一本很棒的杂志,叫做《环球目录》,算得上我那一辈人的圣经之一。创办这本杂志的人叫斯图尔特·布兰德,他就住在离这里不远的门罗帕克。他用诗意的笔触为这本杂志赋予了生命。那是六十年代末,个人电脑和桌面出版系统还未出现,因此整本杂志都是用打字机、剪刀和宝丽来相机制作完成的,有点像纸质版的谷歌搜索,但却比谷歌早出现了35年。它是理想主义的,满篇都是灵巧的工具和伟大的见解。  StewartandhisteamputoutseveralissuesofTheWholeEarthCatalog,andthenwhenithadrunitscourse,theyputoutafinalissue.Itwasthemid-1970s,andIwasyourage.Onthebackcoveroftheirfinalissuewasaphotographofanearlymorningcountryroad,thekindyoumightfindyourselfhitchhikingonifyouweresoadventurous.Beneathitwerethewords:“StayHungry.StayFoolish.”Itwastheirfarewellmessageastheysignedoff.StayHungry.StayFoolish.AndIhavealwayswishedthatformyself.Andnow,asyougraduatetobeginanew,Iwishthatforyou.  斯图尔特和他的团队推出了几期《环球目录》,当他们完成使命时,便出版了最后一期。当时是70年代中期,那时的我和你们现在差不多大。最后一期的封底上有一张照片,照片上是一条清晨的乡间小路。如果你有冒险精神的话,在搭车出游时必然会去探寻这样的小路。照片下方有这样一句话:“求知若饥,虚心若愚。”这是他们停刊时留下的告别辞。求知若饥,虚心若愚。我一直都希望自己能做到这一点。现在,在你们即将毕业,开始新的旅程的时候,我也希望你们能这样做。  翻译评析:  这篇短文取自于乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲。语言比较口语化,词汇不难。因为是演讲类短文,所以考生在翻译的时候大可以顺序驱动。节选的这个短文有几处的词汇和短语大家可以注意下:  poetic:充满诗情画意的  idealistic:理想主义的  runitscourse:完成使命  hitchhiking:搭乘  signoff:停止签发,停止SECTION4:TRANSLATIONTEST(30minutes)Directions:TranslatethefollowingpassageintoEnglishandwriteyourversioninthecorrespondingspaceinyourANSWERBOOKLET.  原文:  吸烟之危害,可谓大矣,其严重性是不能低估的。吸烟污染空气,损害健康,使肺癌发病率大大增加。为了使各国人民关注烟草的盛行及预防吸烟导致的疾病和死亡,世界卫生组织已将每年的5月31日定为“世界无烟日”。  瘾君子们说,一天饭不吃可以,一个时辰不抽烟就难捱了,不能戒

文档评论(0)

haocen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档