网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

艾滋病防治懈怠不得一托福阅读机经背景.docx

艾滋病防治懈怠不得一托福阅读机经背景.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
艾滋病防治懈怠不得一托福阅读机经背景

智课网TOEFL备考资料艾滋病防治懈怠不得一托福阅读机经背景 he Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is celebrating its 10th Anniversary. The fund says it has saved more than 7 and a half million lives by supporting prevention and treatment programs. However, in November, it announced it had cancelled its next funding round and that no new grants would be approved until 2014. An NGO is warning of the consequences if donors don’t step forward. “全球抗击艾滋病、肺结核、痢疾基金会”成立到现在,已经有十年了。该组织表示,自从成立以来,通过支持各项预防和治疗项目,已经成功拯救了七 百五十多万人的生命。不过,去年11月份,该组织宣布说,下一轮捐助将被取消,新的项目基金要到2014年才有望被批准。国际间一个民间组织警告说,假如 捐助不再继续的话,后果将十分严重。 The global fund began collecting donations from governments and private foundations in January 2002. Since then, it has approved over $22 billion dollars for hundreds of programs in more than 150 countries. “全球抗击艾滋病、肺结核、痢疾基金会”从2002年1月开始,从一些政府和民间基金会那里得到捐款。从那以来,该组织为150多个国家里的数以百计的项目,提供了多达220亿美元的资助。 About 50 countries have contributed. The United States has been the biggest donor, providing 33-percent of the funds pledged each year. In 2010, it pledged more than one billion dollars. 世界范围内,为这个基金捐款的国家有大约50个,美国一直是最大的捐助国,这个基金会每年得到承诺的捐款当中,有三分之一来自美国。光是2010年一年,美国承诺要捐出的款项就高达10亿美元。 However, when the fund’s board met in Accra, Ghana, in November, officials decided to cancel the next funding round, round 11. Along with the global economic crisis came a sharp drop in donations. Officials now say most of the more than $8 billion in donations expected to arrive by the end of 2013 will be needed to renew existing grants. That leaves no money for round 11. 不过,当该组织2011年11月在非洲国家加纳召开理事会的时候,有关官员决定,取消下一轮、也就是第11轮的资助。随着全球经济危机的扩散, 捐助数额大幅下降。有关官员说,2013年底之前计划到位的80亿美元,大部分都将用于已有项目的延续,这样一来,就没有资金用于新的项目了。 Don’t stop The International HIV/AIDS Alliance has released a new report on the global fund called Don’t Stop Now. Alvaro Bermejo is executive director of the NGO. “国际艾滋病防治联合会”最近针对这一情况,公布了一份新的报告,题为“不能停滞不前”。贝尔梅赫是这一联合会的负责人。 “We are at a point where science and the tools that we have allo

文档评论(0)

kakaxi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档