- 20
- 0
- 约8.13万字
- 约 31页
- 2016-08-01 发布于湖北
- 举报
第一单元 翻译概论
1翻译就是接受语言复制出与原语信息最接近的自然等值体---首先是就意义而言,其次是就风格而言.
Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style.
2按翻译技巧来分: 直译、意译、音译
Literal translation does not mean word-for-word translation. Superficially speaking, it means “not to alter the original words and sentences”, strictly speaking, it strives “to keep the sentiments and style of the original”.
例如:paper tiger—纸老虎
Free translation is an alternative approach generally used to convey the meaning
您可能关注的文档
最近下载
- 2026年大连市中考化学模拟卷及答案.doc VIP
- 无线通信基础:无线通信系统概述all.docx
- 奋战30天,誓圆高考梦+2026届高三下学期高考倒计时30天主题班会.pptx
- XX镇XX村集体经济组织成员资格认定申请审批表 .pdf VIP
- 中考道德与法治复习:必背一句话核心考点.pdf VIP
- 组织生活会党员谈心谈话记录.docx VIP
- 2025 版河北省高职单招考试英语全真模拟卷含答案.docx VIP
- 二级管配筋设计图册.docx
- 2026年浙江省舟山市定海三校联考八年级下期中质量监测科学试题卷(试卷+解析).pdf VIP
- 部编版道德与法治一年级下册第7课《我们爱分享》精美课件.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)