【冀教版】八年级语文上册:《短文两篇·永之氓》课件解读.pptVIP

  • 10
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 11页
  • 2016-08-01 发布于湖北
  • 举报

【冀教版】八年级语文上册:《短文两篇·永之氓》课件解读.ppt

* * * 文章: 雄深雅健、古文健將、韓柳 遊記、論述、寓言 字號: 柳宗元、柳子厚、柳河東、柳柳州 籍貫: 河東 生平: 貞元進士、永貞革新 永州司馬、柳州刺史 ◇以官運換文名 ◇放情山水、山水大師 ◇忠君愛民、耿直敢言 江雪詩 ★或嘆蹇厄,或鍼時弊 ★曲折為言,意涵深厚 柳宗元像 ▲故事大意 ▲难字解析 ▲翻译 ▲寓意 柳侯祠   永州的百姓都擅长游泳。一天,江水突然猛涨,有五六个百姓乘着小船横渡湘江。在渡江到达一半的时候,船破了,他们只能游泳。其中的一个人尽力游划却游不了多远。他的同伴说:“你是最擅长游泳的,今天为什么落后了呢?”他回答说:“我的腰里缠着很多钱,过于沉重,因此落后了。”他的同伴又问:“为什么不扔掉它呢?”他不回答,摇着他的脑袋。过了一会儿,他显得更加疲劳乏力了。已经游过江面的人站在岸上,大声呼叫道:“你太愚蠢,太糊涂了!人都要死了,要钱有什么用?”他又摇动着脑袋,于是终于被淹死。 【咸】 都 【暴甚】 突然猛涨 【绝】 横渡 【侣】 同伴 【是以后】 因此落后 【益怠】 更加乏力 【愚之甚】 愚蠢到了极点 【且】 将 1.汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以货为? 【翻译】你太愚蠢,太糊涂了!人都要死了,要钱有什么用? 2.其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。 【翻译】它的后背非常不光滑,东西因此可以堆积而不掉落,最后终于跌倒不能爬起。 * *

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档