2016年北京语言学翻译硕士考研真题,考研参考书.docxVIP

2016年北京语言学翻译硕士考研真题,考研参考书.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016年北京语言学翻译硕士考研真题,考研参考书

北京语言大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京语言大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分2015401020163614英语口译20151552016118二.育明考研考博辅导中心孙老师解析:关于北京语言大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息最新总结: 1,2016年北京语言大学英语笔译进复试46人,最高分409,最低分370.英语口译进复试16人,最高分405分,最低分369分。从整体招生人数来看,北京语言大学招生人数和15年比变化不大,但是分数线增加了。育明教育孙老师希望17年考研的学生了解最新的信息,更好的去备考。 2,北京语言大学翻译硕士学费相对于其他高校相对较低,8000元/年,而且自从12年北语设立高翻学院以来,北语的师资力量越来越强大,就业形势非常好,孙老师希望大学根据自己的实力选择院校。 3,北京语言大学翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。考研,非参加知识竞赛,背书即可。研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。育明教育考博分校针对北京语言大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上。育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。(育明教育孙老师扣扣:一九一四零二五二四六)三.翻译硕士考研资料:(全套)(一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版(二)真题集汇总:2010年翻译硕士考研真题集2011年翻译硕士考研真题集2012年翻译硕士考研真题集2013年翻译硕士考研真题集2014年翻译硕士考研真题集2015年翻译硕士考研真题集2016年翻译硕士考研真题集翻译硕士考研词汇精编-----分类汇总翻译硕士考研词汇精编-----分频汇总四.北京语言大学翻译硕士考研考研经验,考研参考书北语翻译硕士考研如何学习呢,育明教育孙老师就进年考研出题趋势给大家解析下: 翻译硕士英语 a.词汇和语法 参考书:华研专四语法及练习、专八词汇书。北语的这个题型很简单。专四语法掌握就行了。大家在学习的时候要注意积累自己不会和薄弱的地方,后期重点记忆. b.完形填空 参考书:专四完形填空即可。10个有选项,10个无选项。也是考语法和词汇。10个无选项的没有标准答案,言之有理即可。孙老师认为这种非常规的题,包括百科中的改错,不用特别练,兵来将挡水来土掩吧!(所以基础一定要掌握好。) c.阅读理解 形式:客观阅读和主管阅读,比例不定。之前都是3篇客观,1篇主观。今年变成了2篇主观。客观的文章较短A4一面不到,主观的就很长了,2~3面。阅读很关键,不仅在试卷中占的比例大,而且从阅读中积累同时也是为你的词汇和写作积累。孙老师建议大家联系阅读的时候一点要注意方法和技巧,在育明教育的课堂上老师会详细的讲解。 d.写作 参考书:专八的资料、你自己所做的精读积累。 写作在考试的时候有一个难题,就是如果前面的时间把握不好,留给写作的时间就严重不够。后期要多练习。英语翻译基础 1.词汇翻译 参考书:1)自己订ChinaDaily手机报、育明教育整理的时政和热词部分; 2)常看看有道词典下面推荐的文章,积累些比如“秋裤”这种日常生活中的热词的说法。 方法:前期做好整理,后期死命背,考场不会的就根据常识猜。时政及热词的整理主要11月份。因为11月底各校的试卷基本上都出完了。ChinaDaily不能只看热词部分。只要有新闻价值的都要看,积累热词和名词解释。比如今年很多热词总结都有“排放门”,结果考的是“大众排放门”,如果你认真看了那天的中国日报,就应该有点印象。其实看ChinaDaily、积累专题词汇对于写作也有好处。写作中要尽量用一些专业一点的话题词汇,内容最好是联系实际,言之有物,言之有理。 2.段落翻译 参考书:1)专八翻译、CATTI三级笔译、育明教育整理的各校真题 2)散文:张培基英译散文选(四本)或者散文佳作108篇 3)时政:政府工作报告;习大大、克强总理还有电商大佬等等,当年很火的发言。 方法:段落翻译还是一段时间,比如半个月之内,练一种类型比较好!容易练出感觉。练习阶段每天联系的量也就是华研专八翻译那本书上的一篇中文、一篇英文。每个星期练五天,按照隔一天、一周、一个月、三个月这种方法抽时间复习。翻译除了坚持练习

您可能关注的文档

文档评论(0)

yuerang3062 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档