全新版大学英语第三册同步辅导答案第8单元.docVIP

全新版大学英语第三册同步辅导答案第8单元.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
全新版大学英语第三册同步辅导答案第8单元

Key to Unit 8 Text A Human Cloning: A Scientist’s Story 课前预习 Directions: Read the text and find out the English versions for the following expressions. 1. 引起了世人的关注    draw attention from the world P.226, Introductory paragraph 2. 失明,丧失视力 lose eyesight P.226, Para.1 3. 去世 pass away P.226, Para.1 4. 集中于,关注在 focus on P.227, Para.5 5. 从医学观点看 from a medical standpoint P.227, Para.6 6. 与它相关的宗教问题    religious issues associated with it P.227, Para.6 7. 极大的可能性 tremendous potential P.227, Para.8 8. 缓解痛苦 the relief of suffering P.227, Para.8 9. 经受,经历 go through P.227, Para.8 10. 在某种程度上 in some ways P.227, Para.9 11. 充分利用 make the most of P.227, Para.9 12. 适当的,在合适的位置 in place P.228, Para.10 13. 由……引起,是……的结果 result form P.228, Para.10 14. 劝阻……做…… dissuade... from... P.228, Para.10 15. 通过立法加以阻止 legislate... away P.228, Para.11 16. 被说成是…… be spoken of as... P.228, Para.12 17. 科学界 scientific community P.228, Para.12 18. 基因材料,遗传物质 genetic material P.228, Para.16 19. 干细胞系列 stem cell lines P.229, Para.17 20. 至多,不超过 no more than P.229, Para.17 21. 事实上,实际上 in reality P.229, Para.19 22. 科学造假行为 scientific fraud P.229, Para.21 23. 由于客观情况的需要,不得已 by necessity P.230, Para.22 24. 在某种意义上 in a sense P.230, Para.25 巩固应用 I. Directions: Now you’ve learned Text A in detail. Let’s check how much you’ve learned from it! Please translate the Chinese expressions in the following sentences into English. Be sure to use expressions from the text. She developed complications related to diabetes P.226, Para.1 患上糖尿病引起的并发症 . When she lost her eyesight and most of her ability to walk 大部分行走能力 , it was absolutely horrifying 惊恐万分 for me. The reason is that the majority of P.227, Para.6 大多数 reproductive clones in other species are actually abnormal, with very high miscarriage rates 高流产率 , death soon after birth, et cetera 等等 . I didn’t anticipate it would create a firestorm of controversy P.228, Para.14 掀起轩然大波 that it’s created. I think by coming forward P.228, Para

文档评论(0)

peain + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档