- 20
- 0
- 约3.12千字
- 约 17页
- 2016-08-05 发布于河南
- 举报
四级翻译技巧及翻译练习(贴年画)
四级翻译技巧
——年画篇
历年四级翻译话题整理
2014.12
2014.6
2013.12
中国互联网社区
中国应该发展核能
中国应该重视信息技术
大熊猫介绍
读书对于国家的意义
茶文化
年轻人的旅游文化
教育公平
中国结
中餐
四级翻译评分标准
翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。
四级翻译评分标准
四级翻译评分标准
四级翻译技巧
年画篇
春节贴年画(pasting New Year Prints)的风俗源自于往房子外面的门上贴门神(Door Gods)的传统。随着木质雕刻品的出现,年画包含了更广泛的主题。最出名的就是门神,三大神—福神、薪神和寿神(Three Gods of Blessing, Salary and Longevity),寓意着庄稼丰收、家畜兴旺和庆祝春节。年画的四大产地分别是苏州桃花坞,天津杨柳青,河北武强和山东潍坊。现在中国农村仍然保持着贴年画的传统,而在城市里很少有人贴年画。
春节贴年画(pasting New Year Prints)的风俗源自于往房子外面的大门上贴门神(Door Gods)的传统。
版本1:Pasting New Year Prints i
原创力文档

文档评论(0)