- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
杨澜ted演讲稿中文
杨澜ted演讲稿中文
a(“content_1”);
a(“content_2”);
欢迎来到聘才网,以下是聘才小编为大家搜索整理的,欢迎大家阅读。
杨澜ted演讲稿中文
The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of China#39;s Got Talent show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guewho was the performing guest? Susan Boyle. And I told her, I#39;m going to Scotland the next day. She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese] So it#39;s not like hello or thank you, that ordinary stuff. It means green onion for free. Why did she say that? Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle -- a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn#39;t understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was green onion for free. So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious.
来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。在装有八万现场观众的演播厅里,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏格兰的,因参加英国达人秀走红的)苏珊大妈(Susan Boyle)。我告诉她,“我明天就要启程去苏格兰。” 她唱得很动听,还对观众说了几句中文,她并没有说简单的”你好“或者”谢谢“,她说的是——“送你葱”(Song Ni Cong)。为什么?这句话其实来源于中国版的“苏珊大妈”——一位五十岁的以卖菜为生,却对西方歌剧有出奇爱好的上海中年妇女(蔡洪平)。这位中国的苏珊大妈并不懂英文,法语或意大利文,所以她将歌剧中的词汇都换做中文中的蔬菜名,并且演唱出来。在她口中,歌剧《图兰朵》的最后一句便是“Song Ni Cong”。当真正的英国苏珊大妈唱出这一句“中文的”《图兰朵》时,全场的八万观众也一起高声歌唱,场面的确有些滑稽(hilarious)。
So I gueboth Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the businecalled entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference.
我想Susan Boyle和这位上海的买菜农妇的确属于人群中的少数。她们是最不可能在演艺界成功的,而她们
您可能关注的文档
最近下载
- 足球理论课教案.doc VIP
- 2022春(六下)乱 - 单选题51.docx VIP
- 兄弟 DCP-9040CN MFC-9440CN 彩色激光一体机中文维修手册.pdf VIP
- 兄弟 DCP-8085DN MFC-8880DN 黑白激光打印机中文维修手册.pdf VIP
- sigmadsp专辑sigmastudio软件中文说明3.0.pdf VIP
- 兄弟 DCP-6690CW MFC-6490CW DCP-6890CDW 彩色喷墨打印机中文维修手册.pdf VIP
- 2025年统编版三年级上学期语文期末测试真题汇编卷(三).docx VIP
- 兄弟 MFC-J5910DW 彩色喷墨一体机中文维修手册.pdf VIP
- 西门子燃机燃烧调整.pdf VIP
- 初中科学浙教版教学课件:电学实验共24张.pptx
原创力文档


文档评论(0)