桃花源记(上课).pptVIP

  • 10
  • 0
  • 约4.13千字
  • 约 64页
  • 2016-08-08 发布于河南
  • 举报
释词、翻译 参考译文 1、芳草鲜美,落英缤纷。 4、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境 写作 (任选一题) 古义,为交错相通; 今义,往来通达或各种运输的总称。 古义,指妻子和儿女; 此处为“不用说”“更不用说”之意; 古今异义 今义,专指男子的配偶。 今义,毫无出路的境地。 古义,与世隔绝的地方; 今义,是表条件关系的关联词 交通: 妻子: 绝境: 无论: 鲜美: 得: 不足: 如此: 古义,色彩鲜艳美丽; 今味好,香浓 此处义为“看到”, 今义,用为助词 古义,不值得; 今义,不满不充分 古义,像这样; 今义,这样 a.判断句: b.省略句: 山有小口,(小口)仿佛若有光。 (渔人)便舍船,从口入。 (村民)问(之)所从来。 此人一一为(之)具言所闻。 特殊句式: 南阳刘子骥,高尚士也。(“也”表判断。) “然”字是个语缀性的词 与现代汉语的“地”相当,作“……的样子”讲(有时可不翻译)。 如本文中: “豁然”——开阔、敞亮的样子。 “俨然”——整整齐齐的样子。 “怡然”——高兴、满足的样子。 “欣然”——欣喜、乐意的样子。 词句难点 一个意动用法: 两个借代: 三对同义词: 咸=悉=皆=并 异:认为……奇特 黄发、垂髫 缘=扶 要=延 以武陵人进

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档