- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
综合英语二下册Lesson13课后翻译习题答案
P482
2)Use the “useful expressions”
1.他一生都致力于世界和平,因而获得了诺贝尔和平奖。
He devoted all his life to world to world peace, and was therefore awarded the Nobel Prize for peace.
2.他们没有理由干涉别人的私事。
They have no reason to interfere in other people’s private affairs.
3)过去二十年里我们取得了很大的成绩;我们现在应当戒骄戒躁,争取更大的进步。
We have achieved great successes in the past 20 years, now we must guard against conceit and impatience, and strive for even greater progress.
4)这两个国家建立了密切的关系,因为他们有广泛的共同利益。
The two countries have established a close relationship on the ground that they share broad common interests.
5)现在许多人仍然抱着一些旧思想不放。
Nowadays many people still cling to old ideas/old-fashioned nations.
6)由于基础差,他和说英语的同事们无法沟通。
Owing to his poor English, he cannot communicate with his English-speaking colleagues.
7)光空谈还是没有用的,我们还是干起来吧。
It is no use just talking, let’s get down to work.
8)不少老年人发现要使自己适应变化的时代相当困难。
Many old people have great difficulty in adjusting to the changing times.
9)那些警察为了这个城镇的安全牺牲了不少的家庭生活,他们赢得了当地人的尊重。
These policemen have sacrificed much of their family life for the safety of the town, and they have won the respect if the people there.
10)这次选举简直是对民主的践踏。
The election made an absolute mockery of democracy.
3) Use wish ,regard and grow
1.非法入侵计算机储存的()是一种犯罪行为,问题是黑客难以查出。
Hacking is generally regarded as crime, but they problem is that hackers are hard to find.
2. 我真后悔没有在他离开之前把真相告诉他。
I wish I had told him the truth before he left.
3.孩子们长得很快,他们每天至少需要8小时的睡眠。
The children are growing fast, they need at least 8 hours of sleep a day.
4.愿大家在中国过得愉快。
I wish you all a pleasant stay here in China.
5.世界人口每秒钟都在增加。
The world’s population is growing every second.
6.对贩毒者(drug dealer)我们是痛恨,对吸毒者(drug addicts)是可怜。(用regard)
We regard drug dealers with hatred with hatred, and drug addicts with pity,
7.我真想为“希望工程”多捐点款,可是我目前只能拿出这点。
I wish I could contribute more to Project Hope, but this is what I can afford.
8.在中国,对 MBA毕业生的需求正在迅速增长。
The demand for MBA graduates is growing rapidly in China.
9.尽管这些退休将军都年事已高,但他们还是希望自己能对国家的国防现代
文档评论(0)