- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
非文学翻译理念及工具 揭廷媛 以英文写作的原则指导汉英翻译 翻译和写作 Elementary Principles of Composition Make the paragraph the unit of composition: one paragraph to each topic. As a rule, begin each paragraph with a topic sentence; end it in conformity with the beginning. Use the active voice. Put statements in positive form. Omit needless words. Avoid a succession of loose sentences. Express coordinate ideas in similar form. Keep related words together. In summaries, keep to one tense. Place the emphatic words of a sentence at the end. 欧洲委员会翻译司(Directorate-General for Translation, European Commission) Fight the Fog: How to Write Clearly 读者为本(Put the reader first) 对于国际航班,建议在航班起飞时间前至少三小时到达机场。对于国内航班,在其航班起飞时间前至少两小时到达机场。 It is recommended that passengers on international flights get to the airport at least three hours before the scheduled take-off time. Passengers traveling within China should get to the airport at least two hours before the scheduled take-off time. We suggest that you arrive at the airport at least three hours before the scheduled take-off time for international flights, and two hours before the scheduled take-off time for flights within China. 用动词,不用名词(Use verbs, not nouns) The committee came to an agreement to the effect that a study should be carried out by the consultants into the feasibility of the provision of national funding. The committee agreed that the consultants should study the feasibility of providing national funding. 要具体,不要抽象(Concrete, not abstract) 积极推进企业人事制度改革,努力形成广纳群贤、人尽其才、能上能下,充满活力的用人机制。 Reform the personnel system and form a vigorous personnel mechanism under which we can gather large numbers of talented people, put them to the best use and get them prepared for both promotion and demotion. Promote reform of corporate personnel policies and develop general rules of appointment whereby able and virtuous people are selected and put to best use and incompetent ones are removed from office. 用主动,不用被动(Active, not passive) A recommen
您可能关注的文档
最近下载
- 交通银行真题及答案(可下载).doc VIP
- 《建筑节能与可再生能源利用通用规范》.pdf VIP
- GZ067 智能节水系统设计与安装赛项正式赛卷模块A 评分标准-2023年全国职业院校技能大赛赛项正式赛卷.docx VIP
- 高标准农田建设项目施工组织设计 .pdf VIP
- TPM课件完整版本.ppt VIP
- 河北秦皇岛职业技术学院选聘专任教师考试真题2024.docx VIP
- 学堂在线《临床中成药应用》作业单元考核答案.docx VIP
- 三国两晋南北朝的政权更迭与民族交融ppt课件.pptx VIP
- 围墙护栏制作与安装工程检验批质量验收记录.docx VIP
- 2025年甘肃省张掖市辅警考试题库(附答案).docx VIP
文档评论(0)