- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
船上检查指南
Operational Safety Supporting Tool〈操作安全支持工具〉
Vessel Inspections are to be carried out prior to commencing operations upon the vessel. Vessel inspections must be carried out with a representative from the vessel and signed off by the Chief Officer (C/O). Additional safety inspections can be carried out during the shift or as points of work (POW) change, these new inspections must be signed off by the Chief Officer (C/O) or the Deck Officer (D/O). 巡查必须在船上工作开展前进行及必须有一位船代表陪同下进行,检查表必须由大副签署。如在同一班有工作点〈POW〉改变了,额外巡查必须进行,本巡查表必须由大副印送往船主或其代表。
All unsafe conditions raised during the inspection must be supported by photographic / video evidence and sent to the vessel / shipping line representative electronically and logged in the vessel database. 如在巡查期发现一些不安全处,必须拍照或录像作证明,然后将这些数据利用电邮送往船方 / 船公司及记录在船方数据库内。
Condition Report Reference〈巡查表序次〉 Guideline〈指引〉 1. General 〈一般〉 1.1 Did the vessel receive a vessel arrival pack outlining Safety, Environment and Security requirements
《在船泊桥时,码头一方须向船方呈交「船方抵达文件夹」其内容包括安全,环境及保安之要求?》 Vessel Arrival packs shall be sent to all calling vessels containing〈必须向到访船方呈交「船方抵达文件夹」,文件夹内容包括下列安全,环境及保安之要求:〉
Letter of Induction职前培训信
Terminal rules and procedures码头之守则与规程
Local Regulations当地法例
Contact information of key personnel including Person in Charge码头之主要联络人之姓名及电话〈包括指令人员〉 1.2 Any outstanding Notice of Deficiencies on vessel database (attach if necessary) 〈在船只数据库有没有未完成之「不足处通知书」?〉 Vessel Database shall be kept and regularly updated to monitor and control any outstanding Safety and Environmental non conformities / actions raised against the vessel. Vessel Database shall be updated following each vessel inspection carried out. 〈船只数据库需保存妥当及定期更新,以便监察及控制任何船方未完成之安全及环境违章事宜。待每次巡查后,该船之数据库亦必须更新。 1.3 Has the lashing crew undergone a safety induction〈装卸工人是否已接受了职前安全培训?〉 All employees and contractors representing DP World must undergo a Safety induction before commencing work at any terminal. 〈任何新聘任员工或承包商工人在开展工作前必须接受职前安全培训。〉 1.4 Has the lashing crew undergone vessel
原创力文档


文档评论(0)