- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
FIDIC国际土木筑工程承包合同 (中英文 第三部分)
FIDIC国际土木建筑工程承包合同 (中英文 第三部分)
?
Commencement and Delays开工和延误
41.1 Commencement of Works工程的开工
The Contractor shall commence the Works as soon as is reasonably possible after the receipt by him of a notice to this effect from the Engineer, which notice shall be issued within the time stated in the Appendix to Tender after the date of the Letter of Acceptance. Thereafter, the Contractor shall proceed with the Works with due expedition and without delay.承包商在接到工程师有关开工的通知后,应在合理可能的情况下尽快开工,开工通知应在中标函颁发日期之后,在投标书附件中规定的期限内发出。此后,承包商应迅速且毫不迟延开始工程的施工。
42.1 Possession of Site and Access Thereto现场占有权及其通道
Save insofar as the Contract may prescribe 除合同另有规定外:
a. the extent of portions of the Site of which the Contractor is to be given possession from time to time, and
b.? the order in which such portions shall be made available to the Contractor
and subject to any requirement in the Contract as to the order in which the Works shall be executed, the Employer will, with the Engineers Notice to Commence the Works, give to the Contractor possession of
c.?? so much of the Site, and
d.?? such access as, in accordance with the Contract, is to be provided by the Employer
as may be required to enable the Contractor to commence and proceed with the execution of the Works in accordance with the programme referred to in Clause 14 (if any) and otherwise in accordance with such reasonable proposals as the Contractor shall, by notice to the Engineer with a copy to the Employer, make. The Employer will, from time to time as the Works proceed, give to the Contractor possession of such further portions of the Site as may be required to enable the Contractor to proceed with the execution of the Works with due dispatch in accordance with such programme or proposals, as the case may be.(a)随时给予承包商占有现场各部分的范围;以及(b)承包商可占用现场各部分的顺序。并根据合同中对于工程竣工顺序的任何要求,在工程师发出开工通知的同时,雇主应使承包商占有:(c)一定大小的所需部分现场;以及(d)按照合同由雇主提供的此类通道。以便使承包商能够根据第14条(如果任何)提到的工程进度计划开始并进行施工,否则,将根据承包商提出的合理建议开工。此时应将该建议通知工程师,并将一份副本呈交雇主。雇主应随工程进展,适时让承包商占用
您可能关注的文档
最近下载
- 22G101 三维彩色立体图集.docx VIP
- DB41T2454-2023 测量仪器检定校准证书有效性确认技术规范 (2).pdf VIP
- 全过程工程咨询流程.pptx VIP
- (完整版)初中物理新课标解读.pptx VIP
- 火电厂湿法脱硫脱硝石膏中氯离子的去除工艺、药品方法.pdf VIP
- 《党政主要领导干部和国有企业领导s人员经济责任审计规定》释义.doc VIP
- 2025年全国普通高校招生全国统一考试数学真题(新高考Ⅰ卷)(含答案).pdf
- T_JAASS 164-2025 零碳农业园区创建与评价技术规范.docx VIP
- 品牌代理合同范本.docx VIP
- 标准与标准化知识.ppt VIP
文档评论(0)