土木工程专业英语 测试二.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
土木工程专业英语 测试二

版本二 土木工程专业英语 测试二 (unit4 unit 5unit 6 ) 得分________________ 班级_________________ 姓名_________________ 学号___________________ Test 2 Part 1 Section A: Translate the following Chinese items into English 20’ 承重墙bearing wall 水平梁horizontal beams 高层建筑high-storey building 垂直柱vertical support 内墙与外墙interior and exterior wall 总工chief engineer 项目经理project manager 工程部works department 总部headquarter 施工人员constructor 工作效率work efficiency 智能楼宇intelligent building 混凝土搅拌机concrete mixer 质量与安全quality and safety 地下工程underground works 打桩机piling machine 连续基础continuous foundation 软土compressible /soft soil 剪力实验sheer test 独立垫式基础independent foundation Section A: Translate the following Chinese items into English 20’ 1.sharply-pointed ridge 尖顶 2. honeycomb bricks _空心砖 3. qualified engineer合格的工程师 4. cleaning up 清场 5. at the lowest cost 以最低的成本 6. in harmony和谐一致 7. plan and speed of the job工程计划与进度 8. within the required time在规定的时间内 9. superstructure上层结构 10. trial operation试验施工 11. precast concrete piles预制混凝土桩 12. strength variation test 应力变化测试 13. vertical tolerance垂直误差 14. triaxial tests三轴试验 15. a soil mechanics survey土力学勘探 16. soil sample土样 17. differential settlement不均匀沉降 18. soil stratum土层 19. steel joists 钢梁 20. plain concrete without reinforcement不加钢筋的素混凝土 Part 2 Translate the following sentences into Chinese. 45’ Buildings must be able to carry not only their own load, but also the weight of the people and objects within them. 4 房屋不仅仅能够承担其自身的重量,还能承担屋内人和物的重量。 2. In buildings of steel or reinforced concrete, the walls serve only as screens for enclosing and isolating the rooms. 4 在由钢筋或混凝土建筑的房屋中,墙仅仅作为围成或分隔房间的屏障。 3. roofs can protect the interior of the house against the weather, prevent the escape of the heat from the interior during the cold weather and are decorative 5 屋顶能遮风避雨,避免在寒冷季节热量往外散发,且其还具备装饰的效果。 4. The designer must be in close contact with everything that is done during the construction work so that any changes in the site condition

文档评论(0)

80219pm + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档