Chinadail手机报-02.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chinadail手机报-02

2013-02-28 Teddy bears that can talk 智能机让泰迪熊说话(图) Japanese toy company, Cube Works, released a teddy bear called Cocolo Bear that can be programmed to speak. As soon as you place an Android or iOS phone into the cavity at its heart, the bear will move in sync with the voice from the phone. During calls the toy can move its mouth as if speaking to you. It can also talk to children, record voices and instigate simple games. 日本玩具制造商Cube-Works发布了一款会说话的泰迪熊Cocolo Bear。只要把iOS或Android系统的智能手机放入位于其心脏处的插槽,泰迪熊就能随手机内的声音舞动。在通话时,这种玩具能变换口型,就像在和主人对讲一样。此外,Cocolo Bear还能与孩子们交谈,录音并进行简单的游戏。 Cat beats stock pros 猫咪炒股打败投资专家 A ginger tabby (斑猫) named Orlando beat a team of investment professionals and a group of students in a year-long stock-picking experiment in 2012 conducted by the British paper The Observer, foreign media reported. Orlando picked his stocks by throwing his favorite toy mouse on a grid of numbers allocated to different companies, while his human opponents used their knowledge, experience and thinking. At the end of the year, Orlandos picks had returned nearly 11%, while the pros had gained just 3.5%. The students lost money on the year.(See photo) 据外媒报道,在英国《观察家报》举行的一项为期一年的炒股比赛中,一只名叫奥兰多的姜黄色虎斑猫完胜一组投资专家以及一群学生。投资经理组和学生组利用知识、经验和思考来挑股票,奥兰多的选股方法则是把它最喜欢的玩具老鼠丢在一组代表不同公司的数字上。到了年底,奥兰多选的股票回报率近11%,专家组的股票收益仅为3.5%,学生组更是赔了钱。(见图) 2013-02-26 Man killed as dog drives van 宠物狗开车撞死主人(图) A dog drove a van and ran over and killed its owner in Florida, NBC reported. The strange incident began as 68-year-old James Campbell and his wife, 56-year-old Iris Fortner, returned to their home. While Fortner, who was driving, backed a 1995 Chevy van into their property, Campbell got out of the vehicle to open the garage gate. As Fortner opened the drivers side door to see where Campbell was standing, her large boxer (拳师犬) came running and jumped into the van, pressing the accelerator. It struck and ran over Campbell. He was later found dead at the scene. 据美国国家广播公司报道,美国佛罗里达州日前发生宠物狗开车撞死主人的离奇事件。68岁的詹姆斯·坎贝尔和

文档评论(0)

ikangyme + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档