翻译3534648.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译3534648

以下翻译仅限英汉互译 源于谷歌翻译 本人能力有限 翻译得有些生硬 仅供参考‘ 汉译英: 1、土木工程可分为许多分支,如结构工程、交通工程、环境工程和岩土工程等。 Civil Engineering can be divided into many branches, such as structural engineering, traffic engineering, environmental engineering and geotechnical engineering. 2、预制实心板用于极短跨径的桥梁时最经济。 Solid board is used prefabricated bridge very short time span the most economical 3、边跨长度最好不要超过主跨长度的40%,以为塔顶提供有效的约束。 Side span length should not exceed 40% of the length of main span, to provide an effective constraint that top 4、悬挂桥面结构的设计对于一个经济的桥梁设计很重要。 Suspension bridge structural design for a bridge design is very important to the economy. 5、理想的线形应在纵坡度和曲率间达到最佳平衡。 Vertical line should be the ideal slope and curvature to achieve the best balance between . 6、柔性路面是一种与路基保持连续紧密接触并将荷载传递分布给路基的路面结构。 Flexible pavement is a close contact with the foundation to maintain a continuous load transfer distribution to the subgrade and pavement structure 7、混凝土路面板上部和下部常常存在着温差。 Concrete slab there is always the upper and lower temperature. 8、矩形钢管砼桁架节点极限承载力研究 Study on limit bearing capacity at truss joint retangle steal pipe concrete. 9、道路交通事故多发点分析与改善 Analysis for traffic black spots at their improvement 10、砼配合比设计中几个问题的研究 Study problems on concrete mix design. 11、低温下沥青混合料抗裂性能研究。 Study on Anti-cracking Performance for Asphabt Mixture in low Temperatures. 英译汉: 1、Transportation engineering is concerned with moving people and goods efficientiy,safely and in a manner conducive to a community. 交通工程是涉及运送人员和货物的效率,安全和方式有利于一个社区 2、prestressed concrete has been used extensively in U.S.bridge construction since its first introduction from Europe in the late 1940s. 预应力混凝土已广泛应用于美国桥梁建设以来 首次从欧洲引进40年代末 3、The cable stay briidge,incorporating multiple stays ,is a highly redundant structure where the deck acts as a continuous beam with a number of elastic supports with varying stiffness. 该斜拉索桥,结合多种住宿,是一个高度冗余的架构,在甲板上,以具有弹性的支持与数变刚度连续梁的行为。 4、When establishing the conceptual arrangement of the bridge it is important that the ratio between the back

文档评论(0)

abf4675328 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档