自学高教自考英语翻译技巧4.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
自学高教自考英语翻译技巧4

自学高教自考英语翻译技巧4 英汉互译时的词性转换 I.英语的名词转译成汉语的动词: 英汉两种语言具有不同的辞语结构。在汉语里,一个句子可以有多个动词并排使用,不管有多少动词,都可以按照先后的顺序一个一个地排下去;而英语则是一门静止的语言,在同等条件下,选择用名词的情况居多数,例如: 1.在名词转译成动词的句子中: a. My shock and embarrassment at finding Mother in tears on Wednesday was a perfect index of how little I understood the pressures on her 我星期三发现妈妈在流眼泪而感到震惊、尴尬,这就表明我对妈妈所承受的压力知道的多么少。 在这个句子当中,shock,embarrassment,index等等都是英语趋向于用名词而不用动词的最好例子 b. Because they tremble at the thought of being seen in public in clothes that are out of fashion and they are always taken advantage of by the designers and the big stores. 他们一想到在公共场穿不时髦的衣服,就感到浑身不自在,而一些商店和设计师们正是利用了他们的这种弱点。 c. As a boy and then as an adult,I never lost my wonder at the personality that was Einstein. 不论是在儿时还是长大以后,我一直都对爱因斯坦的人格感到很好奇。 d. Most of my friends live in the city, yet they always to into raptures at the mere mention of the country. 我的大多数朋友都住在城里,然而,他们只要一提起乡村就欣喜若狂。 e. The availability of information on the INTERNET, for example, widens the possibilities of informal education immensely. 比如,由于人们能在INTERNET网上可以得到信息,这就大大扩大了获得非正规教育的可能性。 2.在一些特定结构中,如:介词+ 名词= 副词 a. It is wise of him to deal with the delicate problem with care and with calmness. 他很明智,在处理这一敏感问题时及尽仔细和谨慎。 b. Einstein watched it in delight,trying to deduce the operating principle. 爱因斯坦很欣喜地看着它,想推断出其中的操作原理。 c. The soldier stared in surprise at the old farmer and the girl. 那个士兵很震惊地看着那个老农夫和女孩。 d. The old man looked closely at the row of puddings with great interest 老人很感兴趣地仔细打量起一排布丁。 3.由形容词变成的名词:这类词通常都是表示一类人,如:the poor/ oppressed/ exploited 4.在某些词组中 a. a good case in point after a while,as a result,at any rate,break(burst) into tears ,go into service,in a sense in addition in exchange for,in other words in reality,out of place,run (fly)into rage take account of to certain extent to his disappointment to one’s taste b. To his surprise,Mr. Beck failed to come as expected. 奇怪的是,贝克先生来晚了。 c. In all probability,I’m sure that he’ll come. 我敢肯定,他完全可能来晚。 d. He has said in all seriousness that their performance is p

文档评论(0)

80219pm + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档