- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translation Practice Lecture 6 Basic EC T Methods and Skills 山东科技大学外国语学院 李庆建 2015.03 词义选择、引申、褒贬及词类转换 增词法、删词法(省略法) 重复法 正反互换法 句子拆分与合并法 被动语态、名此从句、定语从句、状语从句 长句与习语 拟声词与外来词 增词法 增词法就是在翻译时按照意义上(或修辞)和句法上的需要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。 增词不是无中生有的增加,而是增加原文中虽无其词但有其意的一些词。 There were no speeches, no foreign diplomats, no “ordinary Chinese” with flags and bouquets of flowers. 没有发表演讲,没有外交使节到场,也没有老百姓挥舞彩旗盒花束的场面。 They had been through it all by his side—the bruising battles and the humiliation of the defeat—until at last in 1945, they were able to savor the sweet taste of triumph. 他们始终站在他的一边,经历过残酷的厮杀,忍受过失败的羞辱,终于熬到了1945年,他们才尝到了胜利的甜头。 The crowds melted away. 人群渐渐散开了。 As he sat down and began talking, words poured out 他一坐下来就讲开了,滔滔不绝地讲个没完。 In the films of those days, all too often it was the same one: boy tractor driver meets girl tractor driver; they fall in love and drive tractors together. 那个年代的电影,总是老一套:男拖拉机手和女拖拉机手先是相遇,然后相爱,最后就并肩开拖拉机了。 Mary washed for a living after her husband died. 自从丈夫去世后,玛丽就靠洗衣服维持生计。 Day after day she came to her work—sweeping, scrubbing, cleaning。 她每天都来干活,扫地,擦地板,收拾房间。 First you borrow, then you beg. 头一遭借钱,下一遭讨饭。 A new kind of aircraft—small, cheap, pilotless—is attracting more attention. 一种新型飞机正越来越引起人们的注意,这种飞机体积小,价格便宜,自动驾驶。 He is a complicated man—moody, mercurial, and melancholy. 他是一个性格复杂的人,喜怒无常,反复多变,郁郁寡欢。 After all preparations were made, we hit the road. 一切准备工作就绪,我们就动身了。 A minor border incident shed more cloud on the tensions of the two countries. 一次微不足道的边境事件给两国的紧张关系又蒙上了一层阴影。 Flowers bloom all over the yard. 朵朵鲜花开满了庭院。 Journalists went flying to Chengdu. 记者们纷纷飞到成都去了。 There are rows of houses newly built after the earthquake. 震后新盖起了一排排的房子。 The lion is the king of animals. 狮子是百兽之王。 The very earth trembles like the tramps of horses and murmur of angry men. 连大地都震动了,放佛万马奔腾,千夫怒吼。 His father was also a fisherman. Maybe he was as poor as we are. 他爸爸从前也是个打鱼的,他过去可能我们现在一样穷。 He saved my life. I was, am and will always be grateful to him. 他从前救过我一命,因此我那时对他非常感激
您可能关注的文档
最近下载
- 河南省建设工程安全生产标准化图集.docx VIP
- 别克英朗GT说明书.docx VIP
- 洪水计算(推理公式法).xls VIP
- 初中音乐 西南师大课标版 七年级上册 走进歌乐山 《走进歌乐山》 课件.ppt VIP
- (高清版)DBJ∕T 13-278-2025 《福建省电动汽车充电基础设施建设技术标准》.pdf VIP
- 带式输送机头尾部基础荷载计算书.xls VIP
- 建筑《工程质量》首件验收制度.docx VIP
- (高清版)DB21∕T 4071-2024 沥青路面再生集料应用技术规程.pdf VIP
- 中国冰沙机行业市场现状分析及竞争格局与投资发展研究报告2024-2029版.docx
- Word操作培训ppt课件.pptx VIP
文档评论(0)