第6讲 句子的翻译:简洁、精炼(二)
译文的简洁、精炼(二) 译者在简洁问题上需注意的要点 转移修辞法、矛盾修辞法 转移修辞法 王夫人笑的用手指着凤姐儿,只说不出话来…… Lady Wang pointed an accusing finger at Xifeng; 父亲脸色凝重,一言不发。 Father remained a frosty reserve. 译者在简洁问题上需注意的要点 转移修辞法 转移修辞法的心理基础: 将本该评价行为的态度成分,转移到与之逻辑无关的客体对象或时间上。如: 风度翩翩地走进…… make a dignified entrance; 鄙视地耸了耸肩 shrug a scornful shoulder; 手指着……,责备道: point an accusing finger at; 淘气地向某人扔石块 throw a mischievous pebble; 译者在简洁问题上需注意的要点 转移修辞法 疲乏、沉重地踱步 plod my weary way; 那些悲伤的日子 sad days; 令人紧张的时刻 nervous hours; 泪流满面地离开…… take a tearful leave of 译者在简洁问题上需注意的要点 转移修辞法 转移修辞法的心理基础: 将两个本该并列的行为动作、存续状态、心理感受,用一个修饰另一个
您可能关注的文档
最近下载
- 基于单片机的节水灌溉自动控制系统.docx VIP
- 2024年贵州贵阳初中学业水平考试地理试卷真题(含答案解析).docx VIP
- 南京市2026届高三(二模)英语试卷(含答案详解).pdf
- 2024年北京市中考语文真题(解析版).pdf
- 2025届贵州贵阳初中学业水平考试地理生物试卷真题(含答案).docx VIP
- 2026年上海市闵行区高三二模英语卷(含答案).docx
- 企业数据分析师岗位招聘考试试卷及答案.doc VIP
- 数据分析师岗位专业测试.pdf VIP
- 2026届山东省济南市高三三模英语试题(含答案和音频).docx
- 人教版七年级音乐下册(简谱)第一单元《春游》教学教案.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)