新编实用英语3(第二版)课后翻译及选题填空.doc

新编实用英语3(第二版)课后翻译及选题填空.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新编实用英语3(第二版)课后翻译及选题填空

Unit 1 5. 1.她一家商店一家商店的看,最后以她能付出的价格买了她所需要的东西。 She shopped around till she got what she wanted at a price she could afford. 2.除了向我要东西,他从不跟我说话。 He never speaks to me other than to ask for something. 3.你永远应该以搞好你的工作为目的。 You should always aim at doing your job well. 4.几个星期来她一直呆在家中照顾有病的父亲。 She has been tied to the house for weeks looking after her invalid father. 5.修建这条路是为了缓解交通拥挤。 The route was designed to relieve traffic congestion. 6.社会是由形形色色的人组成的。有些人很好,有些人很坏,也有些人介乎两者之间。 Society is made up of a wide variety of people; some are good, others (are) bad, and still others (are) in between. Unit 2 5 1.这个星期你每天都迟到,对此你如何解释? How do you account for the fact that youve been late every day this week? 2.政府已经承诺改善落后地区人民的生活条件。 The government has committed itself to improving the life conditions of the people living in the underdeveloped areas. 3.据最新报道,这次火车交通事故造成多名乘客死亡。 According to the latest report, the train accident resulted in the death of several passengers. 4.多呼吸新鲜空气有助于身体健康。 Plenty of fresh air contributes to good health. 5.他试图竞争学校学生会主席,但是没有成功。 He attempted to compete for the position of chairman of the Students Union, but he didnt get in / succeed. 6.经过一年辛勤的努力,公司本年度目标全部达成。 Throughout one-year industrious work, the company has achieved all its goals this year. Unit 3 5. 1.盗贼从这家银行偷走了一大笔现金。 The thieves made off with a large sum of money from the bank. 2.高血压使千百万人有患心脏病的危险。 High blood pressure places millions of people at the risk of heart disease. 3.在做任何重要决定之前都要慎重思考。 Think twice before you make any important decisions. 4.非洲大陆的一大片区域有变成沙漠的危险。 A large part of the African continent is in danger of becoming a desert. 5.他从来没有给我提出过解决问题的好方法。 Not once has he suggested a good way to deal with any problem. Unit 4 5 1. 在文化交流中,误解常常是不可避免的。 In cultural exchanges, misunderstanding is often unavoidable. 2.在英国留学的几年中,我有机会见到了不同国籍的留学生。 In my few years of study in Britain, J bad chances to meet students of all sorts of nationalitie

文档评论(0)

sh4125733 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档