地名工作应用语言文字规范的三个阶段.ppt

地名工作应用语言文字规范的三个阶段.ppt

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
地名工作应用语言文字规范的三个阶段.ppt

地名工作应用语言文字规范的三个阶段 中国地名研究所 商伟凡 2008.11.10 地 名 ●社会标识地理实体的专有名称。 ●语言文字社会应用的特殊领域。 ●国家为“地名标准化”奋斗30余年。 中国地名之复杂 地域辽阔——东方大国; 历史悠久——文明古国; 族群众多——56个民族; 语言复杂——方言纷呈; 文字独特——个体表意。 地名标准化的基本任务 ⑴国家标准化:以国家通用语言文字为准绳,规范地名用字、组词与读音。 我国——普通话与规范汉字 ⑵国际标准化:非罗马文字国家,应确定本国地名的单一罗马化形式。 我国——《汉语拼音方案》。 第一阶段:亦步亦趋 奉国家现行语言文字规 范为经典,不越雷池一步。 1.地名用字——规范汉字 ①简化字:依据《汉字简化方案》,不用 繁体字; ②异体字:依据《第一批异体字整理表》, 不用异体字; ③生僻字:依据《现代汉语通用字表》, 命名避免使用生僻字。 此外,不用代用字、自造字等不规范字。 2.地名读音——普通话 ①方言音、古音:限于《普通话异读词 审音表》及1957、1962年普通话审 音委员会审订者。 ②特殊情况:地方要求保留的异读音, 逐级上报,统一审订。 3.地名罗马化——汉语拼音方案 ①汉语及若干少数民族语:《汉语拼音方案》; ②蒙古、维吾尔、藏语:本民族文字音译转写; ③香港、澳门、台湾地区:习惯拼写法。 ④涉外及国际公有领域:括注国际通行拼法或 通名意译形式。 第二阶段:进退两难 地名的“脚”大了,而语 言文字规范的“鞋”小了。 1.用字之难 ①简化字:“濛”作“蒙”,有违地名传统(部首)。 “嘴”被字典俗作“咀”,故难杜绝。 ②异体字:“丘—邱”恢复、“澂—澄”请求复原; 谿—溪、砦—寨,正字不达意; 瑯琊—琅琊,改一留一,失衡。 ③生僻字:盩厔—周至、?—潕—氵无,失义 ——40年前简化33个县名:江西“波阳”已 恢复“鄱阳”、黑龙江“爱辉”申请恢复“瑷珲”。 2.读音之难 ①请去异读:六lù合、丽lí水、铅yán山。 ②请改异读:乐lào亭、洮Yáo、垓Hǎi。 ③请留方言:崖yá、ái,堡bǎo、bǔ、pù。 ④古音认定:洪“洞tóng”,“宕tàn”昌 。 ⑤民族语音:阿à-ā ē,哈Hǎ-Hā Hà,汗、曲。 ⑥自行更改:“百色”的“百”,bó-bǎi 。 3.罗马化之难 ①作为一个中国,地名的各种拼写方式要不要 统一?何时统一?如何统一? 北京Beijing,拉萨Lahsa,香港Hongkang。 ②作为地名需要说明用途的成分,通名该不该 意译?能不能借助外文? 街道:京-路旁用汉语拼音,上方用英文; 津-汉语拼音;沪-英文;渝-双注。 第三阶段:相辅相成 相互理解,密切合作,两个标准化互相促进。 1.认识地名的特殊性 既使用汉字,为什么又不能与一般 社会用字同等看待? 既为专有名词,又总将人名、地名 捆绑一处,为什么此可彼不可? 既属语言文字应用,为什么有时不 适宜通用规范? 地名之特点 1.多学科的集合体,具有综合性、边缘性; 2.地域、地物的第一标志,各种信息载体; 3.当地历史、文化的结晶,文脉的切入点; 4.全球应用,关系国家、民族权益与安全; 5.具有独特语言文字现象,如单字县改市。 ——联合国设立地名工作机构,定期召开 地名标准化会议;我国自中央到县级均以 地名管理作为一项行政职能。 2.照顾地名的特殊性 例一:《现代汉语通用字表》在 7000字中包括全部县级政区名称用 字,至今仅1字在外——湖北宜昌市 增设猇亭区的“猇”;新版《规范汉 字表》,增收全部乡镇名称用字,收 录一批限用于地名的异体字。 例二:福建国家级风景名胜区冠豸 山,其“豸zhì”原形为“廌”,东汉 许慎《说文解字》认定其音为“宅买 切zhài”。经考察,民政部、教育部、 国家语委认为属于“字形更替后的古 音遗存”,批准该山名之“豸”读作zhài——第一次合作成果。 3.互相促进,共同提高 1. 对国家语言文字规范,地名工作应继续遵循,积极配合修订完善。 2.依靠语言文字工作力量,继续加强

文档评论(0)

ailuojue1 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档