改写乐游原的作文.docVIP

  • 88
  • 0
  • 约3.31万字
  • 约 56页
  • 2016-08-24 发布于贵州
  • 举报
改写乐游原的作文

改写乐游原的作文 登乐游原·李商隐|注释|翻译|赏析 【作品简介】 《登乐游原》由创作,被选入《》。这是一首登高望远,即景抒情的诗。首二句写驱车登古原的原因:是“向晚意不适”。后二句写登上古原触景生情,精神上得到一种享受和满足。“夕阳无限好,只是近黄昏”二句,素来人们多解为“晚景虽好,可惜不能久留。”今人周汝昌认为:“只是”二句,“正是诗人的一腔热爱生活,执着人间,坚持理想而心光不灭的一种深情苦志。”这种看法,虽有新意,却不合诗人的身世,也不合诗人当时的情 绪。 更多唐诗欣赏敬请关注”习古堂国学网”的栏目。 【原文】 《登乐游原》 作者: 向晚意不适,驱车登古原。 夕阳无限好,只是近黄昏。 【注解】 乐游原:在长安城南,地势较高。《长安志》:升平坊东北隅,汉乐游庙。注云:汉宣帝所立,因乐游苑为名。在曲江北面高原上,余址尚有。??其地居京城之最高,四望宽敞。京城之内,俯视指掌。 意不适:心情不舒畅。 古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。 【韵译】 临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。 看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光终究短暂。 【评析】 玉溪诗人(即李商隐),另有一首七言绝句,写道是:“万树鸣蝉隔断虹,乐游原上有西风,羲和自趁虞泉〔渊〕宿

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档