汉化教程-20151010.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉化教程-20151010

一、准备工作首先,使用火狐浏览器打开网址:用户名:test001密码:test001登陆的页面如下:,点击login 进入。点击页签“My projects”查看项目。选择要翻译的科目(下面是以生物举例,化学应该选:chemistry),点击进入点击项目下的“Scripts”, 进入课程脚本列表页。分别在新窗口打开课程(点击标题即可打开课程)和脚本文件(点击Source即可打开脚本)新建word文档,文档命名为课件名,本例中命名为“019 Animals – the vertebrates”。拷贝Source中的代码,复制到word文档中。该文档为最终输出文档,所有的翻译都要体现在该文档当中,并最终返回给我们。 二、对照课程进行翻译观察我们已经打开的课程,目录页为首页,点击目录页可跳转到其他页面,点击页面左右箭头可翻页,点击页面上方图标或链接返回目录页。课程页面作为翻译参考。课程由文字、视频、图片、习题、习题反馈等资源构成,所有文字、标点,包括图片上的文字和标题、视频中的声音都会体现在word文档的代码中,都要求翻译。脚本文档中,所有彩色(褐色、绿色)字体的代码都不需要翻译,也不允许在代码文字中插入空格、换行。(绿色的#X代表换页)翻译过程中,保持原始文字的换行,不允许在文字中插入空格、换行。翻译文字直接写在原文后。翻译前:翻译后:特殊代码:有些代码不能直接在课程页面中找到,但是存在于脚本代码中,例如视频、音频的录音稿,习题的反馈等,该类内容同样需要翻译。录音稿蓝色框中的文字在页面中不能看到,是该页视频的录音稿。翻译人员可对照视频,进行录音稿的翻译。反馈反馈是习题的一部分,反馈内容不直接出现在页面中,而是在完成习题、做错/做对习题后弹出的文字、图片讲解,如需对照页面,可尝试做错/做对习题,等反馈出现后对照页面翻译。如下图中蓝色框中文字,在“onWrong”代码之后,表示是做错的反馈。三、翻译要求返回成品为含有脚本代码的word文档。1. 文档命名规范2. 不允许漏翻3. 翻译不得改动原始格式4. 只翻译文字和标点,不可对代码做任何修改5. 符合中文表达方式,贴近教材,不出现学科性错误

文档评论(0)

335415 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档