- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2. 翻译下列汉语公示语: 1) 老弱病残孕者专座 2) 注意:请勿攀爬墙体 3)果皮、纸屑、酒瓶等废弃物请扔进垃圾箱 4)小心试穿,避免口红蹭在衣服上 5)夜间有事,请按此铃 1) Priority Seats/Courtesy Seats 2) Caution: No Climbing 3) No Littering 4) Please Don’t Get Lipstick Stain on the Dress 5) Night Bell 简洁性原则 3. 翻译下列公示语,说明汉语相同而译文不同的原因。 1)清华大学 清华南路 2)中山大学 中山装专卖店 中山二路 1) Tsinghua University SouthQinghua Rd. 2) Sun Yat-sen University Zhongshan Zhuang Franchised Store No.2 Zhongshan Rd. “新旧有别、保护传统”的原则 中国人民大学一直翻译为“China Renmin University”,上海交通大学翻译为“Shanghai Jiao Tong University”而不是“Shanghai Communication University”。在上海,外滩译作The Bund,国际饭店译作Park Hotel,以及美琪大戏院、兰心大戏院、国泰电影院等专有名词分别译成Majestic Theatre,Lyceum Theatre,Cathay Theatre等;在广州,石室圣心大教堂虽然是由石头建造,但译文一直沿用“Sacred Heart Cathedral”,世界著名的广州商品交易会一直沿用“Canton Fair”,直到2006年10月15日温家宝总理宣布将“广交会”更名为“中国商品进出口交易会(China Import and Export Fair)”。 1. Buy One and Get One Free 2. Please Do Not Feed the Goats 3. No U Turn 4. Road Work Ahead 5. Gift Wrap 6. No Horn Blowing Except for Danger 7. Beware Pedestrian 8. No Trespassing 9. Toll Gate 10. Lost and Found Task I 翻译下列公示语(直译)。 买一赠一 2. 请勿投喂山羊 3. 禁止掉头 4. 前方修路 5. 礼品包装 6. 除危险情况,禁止鸣笛 7. 注意行人 8. 严禁穿行 9. 收费处 10. 失物招领处 § PART III 公示语的翻译方法 11. 同一个世界,同一个梦想 One World, One Dream 12. 禁止排放污水 No Waste Water Discharge/Don’t Discharge Waste Water 13. 殿内请勿烧香 Don’t Burn Incense in the Hall 14. 一米以下儿童须家长陪同乘坐 Children Under 1 Meter Must Be Accompanied by an Adult 15. 票已售出,概不退换 No Refund. No Exchange. 16. 请您穿好救生衣 Please Wear Life Vest 17. 婚纱摄影室 Wedding Photography Studio 18. 全家福摄影室 Family Portrait Photography Studio 19. 亚运商品专柜 Asia Games Official Licensed Product Counter 20. 票款当面点清 Please Check Your Change and Tickets Before Leaving Task II 翻译下列公示语(意译) 1. 内部停车场 Internal Parking/ Internal Parking Lot 2. 减肥茶 Weight-reduced Tea/ Obesity-reducing Tea 1. 如果把“内部停车场”翻译成“Internal Parking/ Internal Parking Lot”就难以让人理解,难道还有“External Parking”,此处“内部停车场”指“供员工专用的停车场”,所以意译为“Sta
文档评论(0)