- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translation 3
* Translation Work 3 1.如果要维持这块美丽土地的使用价值,我们必须作出果断的抉择,不管这抉择是多么艰难。(no matter) 2. 20年前我看的那场话剧到现在还铭记在心。(to stick in sb’s mind) 3.地球和月球相互吸引这一事实,仅仅是万有引力定律的一个实例。 4.几个世纪过去了,在这期间很多实用的和装饰用的物品都是由玻璃制成的,因此,几乎找不到一个不使用这种材料的家庭。 Choices will have to be made no matter how difficult they may be to arrive at, if we want to preserve the beauty and usefulness of the land. The play which I saw twenty years ago still sticks in my mind. The fact that the earth and the moon attract each other is only one example of a very general law of universal gravitation. As centuries passed, many useful and ornamental things were made of glass, and hardly a family could be found that didn’t make some use of this substance. Translation Work 3 5. 很多世纪以前,古代中国人就发现了天然磁铁具有吸引的特性。 6. 虽然有不少人认为考试能衡量一个人的知识水平,但实际情况恰恰相反。 7. 在某种程度上讲,他们的成功是充分准备的结果。(in some measure) 8. 我想大约十二点钟有一趟火车,但不是很确定。(for certain) Many centuries ago the people of ancient China made the discovery that natural magnets have attracting properties. Though some people believe that exams could weigh one’s knowledge level, the truth is just the opposite. Their success was in some measure the result of thorough preparation. I think there is a train about 12 but do not yet know for certain. Translation Work 3 9. 汤姆的叔叔留给她10000英镑,他眼下正做着黄粱美梦。(a fool’s paradise) 10.别再兜圈子了。快告诉我,我丈夫到底怎么啦?(to beat) 11.欧文很惭愧失去那次为残疾人捐款的机会。(ashamed) 12.他们就公司是否应当恢复几年前已中断的贸易关系进行了一场激烈的争论。(as to) Tom’s uncle left him £10000 and he is living for the time in a fool’s paradise. Don’t beat about the bush. Tell me what on earth has happened to my husband. Irvin was ashamed of missing the opportunity, where he could donate something for the disabled. They had a fierce debate as to whether their company should restore the trade relationship which was broken years ago. Translation Work 3 13. 万一有一天绿色植物消失了,地球上几乎就不会有生命了。(用虚拟条件) 14. 收藏邮票的人都知道,即使最有价值的邮票如果收藏不当也会变得分文不值。(用真实条件) 15. 我们是乘公共汽车去那里还是骑自行车去那里,这个问题尚未决定。 16. 哈顿突然对音乐产生兴趣,这真让我感到吃惊。
文档评论(0)