- 57
- 0
- 约3.19千字
- 约 30页
- 2016-08-26 发布于湖北
- 举报
LOREM IPSUM DOLOR 电影字幕翻译的分类 从语言学的角度,字幕翻译可分为语内字幕(Intra-lingual Subtitling)和语际字幕(Inter-lingual Subtitling)。 语内字幕翻译并不需要把一种语言转换成另一种语言,而是把话语转换成了文本,这样改变了说话的方式(Mode),但语言并没有改变。有时也把这种字幕翻译称为“垂直字幕翻译” (Vertical Subtitling Translation)。 语际字幕翻译是在保留原声的情况下,把原语译为目的语,并将目的语同步地叠印在屏幕或图片下端的过程,有时也把这种字幕翻译称为“对角字幕翻译”( Diagonal Subtitling Translation)。 从字幕的内容上看,电影的字幕翻译鉴于原文本的内容与性质不同,分为显性电影字幕翻译和隐性电影字幕翻译。 显性字幕翻译主要指对原文本人物的话语、对白等的翻译; 隐性字幕翻译是指提示性内容的翻译,比如说对时间、地点、物品等一种解释说明性的翻译。 字幕翻译的特点 1. 瞬时性 2. 通俗性 3. 综合性 《Good Luck Charlie》 comments 源语言中的“studly date”也许是一个他们本土的俚语,但对于我们异国观众可能不会理解,而译者运用“借......之机做什么....”这一在汉语
您可能关注的文档
- 中国共产党廉洁自律准则和纪律处分条例四大看点总结.pptx
- 无水洗车所有流程讲述.ppt
- 中国河流和湖泊(水文特征)总结.ppt
- 中国近代民族工业的发展总结.ppt
- 中国是个负责任的国家总结.ppt
- 中国铁路路线及铁路枢纽简介总结.ppt
- 无线网络-第一讲讲述.pptx
- 吾悦广场枕头大战2.0(终稿)讲述.pptx
- 中考满分作文评讲——梦想总结.ppt
- 中考语文复习[现代文阅读理解词句含义]总结.ppt
- 2026年智慧健康管理系统创新报告.docx
- 河北衡水市武强中学2025-2026学年高二下学期4月期中物理试题(含解析).docx
- 2026年人工智能行业智能老年防走失定位器创新报告.docx
- 2026年低空经济飞行器量子技术应用创新报告.docx
- 2026年农业智能农业智能育种创新报告.docx
- 河北省保定市莲池区保定市第一中学2025-2026学年高二下学期期中考试生物试题(含解析).docx
- 2026年智慧城市电子站牌充电创新报告.docx
- 河北省邯郸市平恩中学等校2025-2026学年八年级期中考试英语试题(含解析).docx
- 2026年供应链创新技术应用报告.docx
- 2026年体育智能赛事管理系统支付系统创新报告.docx
原创力文档

文档评论(0)