2017考研英语阅读理解题材解析之英国议会停摆.docVIP

2017考研英语阅读理解题材解析之英国议会停摆.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017考研英语阅读理解题材解析之英国议会停摆

2017考研英语阅读理解题材解析之英国议会停摆 每年考研英语阅读篇章很多都取材于经济学人,因此2017年考研复习之初,一定要从基础打好,稳扎稳打。凯程网考研频道分享《经济学人》文章,希望大家能够多看、多练,提升阅读能力! 考研英语阅读题源经济学人文章:英国议会停摆 Politics 英国政治 Winding down 时钟停摆 Over a year before the general election, Parliament isalready clocking off 大选后一年多,议会已像时钟一样停摆 PARLIAMENT feels different from usual. The lobbies and corridors are quieter. The queues in thecanteens are shorter. Records of internet activity in the Palace of Westminster show thatmonthly visits to YouTube have overtaken those to Parliaments information pages. Visits tocricket websites are up, too. The division bells still ring in MPs offices to announce votes andthe wood-panelled committee rooms are still busy—but debates tend to be on independent and sometimes eccentric initiatives by MPs rather than on government bills. Each seems to bedoing his own thing. 英国议会与往常大不一样。议会大厅和走廊比以往安静许多,在餐厅钱排队的人也变少了。议会大厦网络活动记录显示,YouTube的月访问量已经超过了议会信息网页。板球运动网站访问量也有所增长。议员办公室的分组表决铃依然在宣布着投票结果,镶木会议室里依然繁忙——然而,议会辩论与其说是关于政府债券,倒不如说是关于议员的自主 有时略显诡异 积极性。大家似乎各行其是。 Britains Parliament normally stands out for its raucous debates, its might and its bustle. UnlikeAmericas Congress, it is not prone to long spells of deadlock; unlike Frances NationalAssembly, it is not subordinate to a monarch-like president; unlike the German Bundestag,regional legislatures do not dilute its power. And not long ago it was a whirlwind of activity. Inthe 2010-12 session the Conservative-Liberal Democrat coalition passed 42 bills overhauling thenational finances and most major public services. 英国议会一向以其激烈的辩论、威严的力量和热闹的场面而著称。英国议会不像美国国会那样长期僵持,也不像法国国民议会那样从属于一个君主式的总统,更不会像德国联邦议院那样使地区立法机关将其权利分流。不久以前,英国议会活动频繁。在2010-2012年间,保守党和自由民主党联合通过42项法案,大力整改了国家财政和大部分公共服务机构。 But last years Queens Speech introduced just 15 bills, several of them minor. With sevenweeks left in the parliamentary year, MPs have passed only 801 pages of governmentlegislation excluding money-raising measures and bills mostly debated in the last session .Even in the unusually short 2012-13 session they mana

您可能关注的文档

文档评论(0)

yaobanwd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档