中法-行政财务条款.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中法-行政财务条款

Pièce 2 – Volume 1 Cahier des clauses administratives et financières 行政和财务招标条款 PARTIE 1 – DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES行政条款 1 Article 1.01 – Objet du Marché 合同内容 1 Article 1.02 – Mode de passation du Marché 合同达成方式 2 Article 1.03 – Pièces contractuelles合同文件构成 2 Article 1.04 – Agrément des sous-traitants分包商认可 3 Article 1.05 – Propriété industrielle et commerciale工业和商业的知识产权 3 Article 1.06 – Responsabilité du Co-contractant承包商责任 4 Article 1.07 – Assurances du Co-contractant承包商的保险 5 Article 1.08 – Règlement des litiges争议的调解 7 Article 1.09 – Conditions de résiliation合同解除的条件 7 Article 1.10 – Textes généraux国家主要有关文件 7 Article 1.11 – Exemplaires du Marché合同份数 8 Article 1.12 – Législation du Marché合同应遵守的法令 9 Article 1.13 – Langue du Marché合同的语言 9 Article 1.14 – Système d’unités计量单位(度量衡) 9 PARTIE 2 - ORGANISATION DES CHANTIERS第二部分 工地的组织 9 Article 2.01 – Connaissance des lieux 现场考察 9 Article 2.02 – Documentation sur les conditions de réalisation des travaux工程现场资料的收集 10 Article 2.03 – Agrément du Directeur de chantier工地项目经理的任命 11 Article 2.04 – Domicile du Co-contractant承包商驻地 11 Article 2.05 – Emplacements à la disposition du Co-contractant承包商施工布置图(临时占地) 12 Article 2.06 – Voies de communication et d’accès进出通道和道路交通 12 Article 2.07 – Usage des voies de communication et d’accès交通道路和进出通道的使用 13 Article 2.08 – Réseaux divers desservant les installations de chantier工地其它管线网设施 14 Article 2.09 –Cités de chantier工地生活基地 15 Article 2.10 – Hygiène des cités工地住地卫生 17 Article 2.11 – Service médical医疗服务设施 17 Article 2.12 – Service social du chantier – Cantine – Coopérative工地上的社会化服务-食堂-辅助设施 17 Article 2.13 - Logements et bureaux du Service Contractant业主监理办公室及住房 18 Article 2.14 - Moyens de transport à lusage du Service Contractant提供给业主监理使用的交通工具 18 Article 2.15 – Personnel du Co-contractant承包商人员 18 Article 2.16 – Sécurité du personnel人员的安全保障 19 Article 2.17 –Installations industrielles du chantier工地现场生产设施的安置 20 Article 2.18 – Matériel de chantier工地的机械设备 21 Article 2.19 – Gardiennage du chantier工地的

文档评论(0)

sd44055 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档