- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论文-外宣翻译译者主体性.doc
摘 要
随着中国的改革开放,作为世界认识中国的媒介,对外宣传材料的翻译变得越来越重要。现阶段对外宣传材料的翻译研究也呈多角度多层次发展。但是长期以来,对外宣传材料的翻译在传统的翻译研究观念“忠实”“对等”的束缚下,着重于语言层面的转换分析,是一种静态的文本分析,几乎完全忽视了译者的主观能动作用。本论文将以关联理论作为理论框架,从认知角度外宣翻译中译者的主体性进行研究,从把翻译看作明示推理的过程在动态语境中找出各种信息之间的最佳关联,对真实交际意图做作出推理,从而能够全面、科学的阐释话语理解,然后从相关理论书籍、报刊杂志、网络资源以及社会生活中的热点进行收集一些常见的外宣翻译举例分析,达到外宣翻译的目的。
关键词:译者主体性外宣翻译The foreign publicity translation has been becoming more and more important with China’s further integration with other members in the world. The research on foreign publicity translation in current stage enjoys a tendency to develop in a multi-angle and multi-level way. However, in the long past few years, being limited within the “Loyalty” and “Equivalence”, the study on foreign publicity translation focuses on the analysis and transformation of languages from linguistic surface, which is a kind of static analysis. Moreover, the research on subjectivity of translators has been often ignored, especially in foreign publicity translation.
Under the framework of Relevance Theory, this thesis studies the subjectivity of the translator in foreign publicity translation from the cognitive perspective. As a cognitive theory, Relevance theory stresses the importance of “man”. Translator always plays an indispensable role in comprehending, interpreting, rendering the source text. The writer will collect various foreign publicity materials to find the Optimal Relevance among various information, infer and understand true communicative intention, in a overall and scientific way.
Key words:translator; subjectivity; foreign publicity; translation
Content
1. Introduction 1
2. Foreign publicity translation 2
2.1 The definition of foreign publicity translation 2
2.2 The characteristics of foreign publicity translation 2
3. The translator’s subjectivity 4
3.1The definition of the subjectivity of the translator 4
3.2 The Significance of Translator’s Subjectivity 4
4. Relevance Theory 6
4.1 A general introduction of Relevance The
您可能关注的文档
- 论文-企业生存发展之道.doc
- 论文-企业的劳动者权益.doc
- 论文-企业社会责任价值.doc
- 论文-企业社会责任构建.doc
- 论文-企业管理以人才为本.doc
- 论文-企业经营者业绩评价指标体系设置.doc
- 论文-企业绿色物流管理.doc
- 论文-企业营销品牌意识(毕业论文).doc
- 论文-企业行政管理(电大本科论文).doc
- 论文-企业诚信经营.doc
- 入团团员考试能力检测附完整答案详解(夺冠系列).docx
- 2025年隆昌县城管局下属事业单位招聘笔试模拟试题附答案.docx
- 2025年错那县应急管理局下属事业单位招聘笔试参考题库附答案.docx
- 2025年金塔县民政局下属事业单位招聘笔试模拟试题附答案.docx
- 2025广西投资集团咨询有限公司社会招聘1人笔试备考试题附答案.docx
- 2025福建石狮福狮数据运营有限责任公司招聘6人笔试参考题库附答案.docx
- 2025年镇远县财政局下属事业单位招聘笔试模拟试题附答案.docx
- 2025年长汀县民政局下属事业单位招聘笔试参考题库附答案.docx
- 2025年邱县行政审批和政务信息管理局下属事业单位招聘笔试模拟试题附答案.docx
- 2025年雷波县民政局下属事业单位招聘笔试模拟试题附答案.docx
原创力文档


文档评论(0)