- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国日报2014年十大英语新词
中国日报2014年度十大英语新词
2014年,我们又学到了好多新出现的英语词汇。源自国外的冰桶挑战一度风靡;朋友圈营销让人又爱又恨,点赞狂人时刻都在点赞;剁手族跨出国门成为海淘主力,人们争相要跟土豪做朋友;来自星星的炸鸡和啤酒让人们欲罢不能,备胎男女成为新的关注焦点。以下是中国日报根据网友票选评出的2014年度十大英语新词,虽然是英语新词,但每一个都跟国内的热点有关,快来一起学一学!1.?Ice?Bucket?Challenge?冰桶挑战
2014年,冰桶挑战风靡社交网络,比尔·盖茨、马克·扎克伯格以及贾斯汀·汀布莱克等各界名人争相参与。我们来看看这个活动到底是怎么回事吧。One?of?the?biggest?stunts?online?and?in?social?media?had?very?low-key?beginnings?on?the?professional?golf?circuit.网络和社交媒体上最火爆的活动之一,其实是在专业高尔夫球场上低调开始的。The?so-called?ice-bucket?challenge?-?dump?ice?water?on?yourself,?post?and?tag?yourself?on?social?media?and?challenge?others?to?do?the?same?-?got?its?start?among?golfers?as?a?way?to?support?pet?charities.?In?just?a?few?weeks,?it?has?become?a?major?fundraising?coup?for?patients?and?organizations?with?ALS,?a?neurodegenerative?disorder.冰桶挑战活动要求参与人将一桶冰水浇在自己身上,然后将整个过程发布在社交网站上,并点名其他人来接受挑战,这个活动最初是高尔夫球员为支持宠物慈善发起的。在短短几周内,冰桶挑战便成为为肌萎缩性脊髓侧索硬化症(ASL)患者和相关公益组织筹集善款的重要活动。One?common?stipulation?gives?24?hours?to?complete?the?dare?from?the?time?they?are?nominated;?otherwise,?the?participant?has?to?donate?at?least?$100?to?the?ASL?Association.根据惯例,被提名者要在被提名的24小时内完成挑战,否则就要向ASL协会捐出至少100美元。2.?Hands-chopping?people?剁手族
双十一已成为让剁手族疯狂的一场血拼盛宴。你知道剁手族用英文怎么说吗?The?worlds?biggest?online?shopping?day?on?Nov?11?has?ended?with?record?sales?of?RMB57.1?billion?for?Chinas?Alibaba.?Taobao?said?that?the?number?of?the?so-called?hands-chopping?people?has?reached?1.08?million?out?of?its?500?million?registered?customers.全世界最盛大的网络购物节双十一以阿里巴巴571亿元的创纪录销售额画上句号。淘宝方面表示,在其5亿注册用户中,可以称为剁手族的已达108万。Hands-chopping?people?are?big?online?spenders?who?self-mockingly?say?that?they?would?like?to?chop?their?hands?off?after?buying?too?much?online.剁手族其实就是网购大户,他们自嘲地表示,因为在网上买了太多东西,他们恨不得将自己的手剁下来。3.?Dobe?逗比
逗比这个词可火了有一阵子了,年轻人喜欢用,郭德纲还在相声中调侃道你是猴子请来的逗比吗,这么深入人心的词哪能没有英文翻译?就让我们来学学它的英文表达。Dobe?is?a?Japanese?slang?word?for?idiot.?Chinese?youngsters?use?it?to?refer?to?a?ridiculous?person?who?is?a?stranger,?or?a?funny?one?who?is?a?friend.逗比是日语里用来形容笨蛋的俚语。中国的年轻人用它来形容那些荒唐的陌生人或好笑的朋友。We?can?c
文档评论(0)