技术转让合同 翻译 中英文 Translation-Assignment Agreement.doc

技术转让合同 翻译 中英文 Translation-Assignment Agreement.doc

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
技术转让合同 翻译 中英文 Translation-Assignment Agreement

Assignment Agreement 技术转让合同 This Technology Assignment Agreement is entered into by and among the four companies A, B, C and D, and is effective as of ___. 本技术转让合同由AB、C、D四个公司签署,于___(时间)开始生效。 A, B C and D are sometimes referred to herein individually as Party and collectively as Parties. AB、C、D在下文中有时也被单独称作“合同一方”或被共同称作“合同方”。 RECITALS 前言 D provided funding to C for development of certain aspects of such technology, received an undivided interest therein and may provide funding to C in the future. D为C开发此技术的某些方面提供了资金,并获得有关此技术的不可分割的,同时将来可能继续向C提供资金。 C assigns its right in such technology and certain future technology to E which assigns its rights to A. C将其在此技术及将来技术中拥有的权利转让给EE将其权利转让给A。 Upon the terms set forth herein, A desires to assign to B such technology while retaining certain license rights therein and to license such retained license rights to C and D. 根据本合同的条款,A希望将此技术转让给B但保留其中某些许可权,并将其保留的此许可权授予C和D。 B agrees to acquire from A such technology subject to ___. B愿意在___前提下,从A获得此技术。 C acknowledges that any new technology that it discovers or develops in the Field as defined below during the term of the agreement with or without funding from B or others is assigned to B pursuant to the terms set forth herein. C承认在协议期限内,其在领域(定义如下)内发现和开发的任何新技术将根据本合同的规定被转让给B(不论是否从B或其他地方获得资金)。 Agreement 协议 NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing and the mutual covenants contained herein, the Parties agree as follows: 因此,鉴于前言以及合同方在本合同中的共同约定,合同方协议如下: Definitions: Unless otherwise defined in this Agreement, the following capitalized terms shall have the following meanings: 定义:除非本合同中另有其他定义,下列术语具有如下含义: Affiliate means a person or entity that, directly or indirectly through one or more intermediaries, controls, is controlled by or is under common control with D. “关联企业”指直接或通过一个或多个中间体控制D被D控制或与D共同被控制的个人或实体。 For purposes of this definition, control shall mean the direct or indirect ownership of more than fifty percent of the voting stock, equity and income interest of the enti

文档评论(0)

2232文档 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档