2017考研英语汉翻译高分攻略.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约2.98万字
  • 约 16页
  • 2016-09-23 发布于贵州
  • 举报
2017考研英语汉翻译高分攻略

2017考研英语英汉翻译高分攻略   1.近年英译汉考题内容是什么?   英译汉短文内容大体上涉及当前人们普遍关注的社会生活、政治、经济、历史、文化、科普等方面的一般常识或社会、自然科学与技术常识的题材。体裁多为议论文。科学常识性的题材占了相当大的比重。   1991~2004年英译汉短文主题   1991年:能源与农业(444词)   1992年:智力评估的科学性(406词)   1993年:科学研究方法(443词)   1994年:天才、技术与科学发展的关系(308词)   1995年:标准化教育与心理评估(364词)   1996年:科学发展的动力(331词)   1997年:动物的权利(417词)   1998年:宇宙起源(376词)   1999年:史学研究方法(326词)   2000年:科学家与政府(381词)   2001年:计算机与未来生活展望(405词)   2002年:行为科学发展的困难(339词)   2003年:人类学简介(371词)   2004年:语言与思维(357词)   平均值:短文词数:370词;要求翻译的词数:160词   从英译汉试题内容分析,考生就应明确认识到,要想在英语考试中取得成功,必须在基本训练上狠下工夫。首先要扩大知识面,提高自身文化素质。考生如果熟悉试题内容,将有助于对短文的深入理解,增强信心,提高翻译水平。考生应利用各种渠道,特

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档