- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Para.16 Line 10(Climate change…prevent them.) Climate change will largely increase the chance for people to catch disease, because the rising temperature makes it possible that vectors can breed in areas where current temperature conditions make it impossible for them to stay alive. 气候的变化极大地加重了疫情。原因是目前该地域的气温能抑制传染病媒介的兹生,而气温的变化将会适宜于这些传染病媒介的繁殖。 Para.17 Line 4(During pregnancy…birth weight.) During pregnancy, malaria can lead to a sharp decrease of red cells in the blood, harm the baby in mother’s body, increasing the chances of abortion (the baby dies inside mother’s body), premature birth (the baby is born before the usual time of birth), stillbirth (the baby is born dead), intrauterine growth retardation (the unborn baby is not growing properly; the babys weight is lower than it should be for its stage of the pregnancy.) and low infant birth weight [the newborns weigh less than it’s considered normal. The current WHO criterion for low birth weight is a weight less than 2,500 g (5 lb, 8 oz)]. 在怀孕期间,疟疾能引起严重的贫血,危及胎儿的生命,增加流产、早产、死胎、子宫内胎儿发育阻滞以及胎儿出生时体重不足的几率。 Para.18 Line 7(In this region…AIDS.) In this region, women grow plants and crops and produce most of the food. That phenomenon often shows the wider influence of Aids. 在这个地区,妇女耕种大部分的粮食作物。妇女们的农作常常表现出爱滋病大规模入侵的最初迹象。 Para.19 Line 6(In many developing…abuse.) In many developing countries, people who move to a city without the necessary skills face the problem of obtaining even basic necessities such as food, water, and housing, and they are easier to be exploited and suffer unfair economic treatment. 在许多发展中国家,无一技之长的农民向城市迁移时,在获取甚至像食物、水、住宅的基本生活必须品时都面临着挑战。他们在遭受剥削和经济欺骗时容易受到伤害。 Para.20 Line 1(Air…slums.) Air and water pollution in urban areas can be extremely unacceptable, and in low-cost residential areas and slums, sanitation and waste treatment (e.g. the protection of public health by removing and treating waste, dirty water etc) are very poor or even non-existent. 在都市里,空气与水污染可能极其严重。而在廉租房和贫民窟里,卫生设施与污水处理条件很差,或者根本就无此种设备。 Pa
文档评论(0)