Black Dog 不是“黑狗”.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Black Dog 不是“黑狗”

Black Dog ≠ 黑狗 On Translation of Color Idioms Effectively : 本文就如何有效地翻译颜色习语进行比较分析。作者通过对中西文化区别的根源进行了比较与,阐明了对比研究的必要性;指出了同的颜色习语在不同文化中的区别。作者主要通过红、白、黑三种颜色习语,找出了三中英习语译的规律:1)中英颜色习语完全对等;2)中文颜色习语翻译成不同颜色;3)英文颜色习语翻译成不同的颜色中文。作者通过大量的例句,证颜色习语译 This article makes a comparative analysis of how to translate the color idioms effectively. The author compares and analyses the origin and the status quo of differences between Chinese and Western cultures, illustrates the necessity of a comparative study for translation, and indicates that the same color idioms may have different meanings in different cultures. The author finds three rules of translation between English and Chinese color idioms by means of analyzing the color idioms of red, white and black. They are1) the English color idioms are translated into Chinese idioms with the same color word; 2) the Chinese color idioms are translated into English idioms with different or no color word; and 3) the English color idioms are translated into Chinese idioms with different or no color word. By illustrating plenty of examples, the author expounds and proves that only have we understood the differences of color idioms in different cultures we can translate these color idioms correctly and effectively. Key Words: color idioms Chinese and Western cultures translation 1. The necessity of a comparative study for translation Both English and Chinese are rich in color idioms. Color idioms play a vital role in culture and language. They have the special linguistic functions and cultural implications. They reflect the consciousness of color in each nation and its traditional culture. Because of the differences of geographic location, historical tradition, religious belief, ethnic psychology and thinking practice between these two cultures, there are both similarities and differences of the same color idioms. The similarities provide both feasibility and a basis for communication and translation from one culture to another. The di

文档评论(0)

wf93679 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档