The different meanings of animals.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The different meanings of animals

The different meanings of animals The different culture between China and western The attitude toward dragon and phoenix The phoenix Both in China and west the phoenix has good meaning. In western the phoenix means that it can live again and there are a lot stories about it. In Chinese mythology, the phoenix is considered the king of birds. It usually have two: one is male we call it feng,the female one is called huang While Chinese people are afraid to see owl hear it’s sound. They think it stands for bad luck. Another animal: bat is taken as a bad animal in western but Chinese consider it as a symbol of happiness and health because it’s pronunciation like 福. In English there is as blind as a bat (有眼无珠) In ancient China people put long (dragon) and Feng (phoenix) as a traditional symbol of imperial power . Nowadays , the two legends of the animals are still occasionally in the traditional Chinese pattern emerged .We are proud of the dragon. Westerners think that dragon (long) is a symbol of evil that should be eliminated. Described in a number of saints and heroes mentioned in legends fight against this monsters deeds ,mostly the monsters have been killed . The figures of dragon are also very different. * * * * * * * * * * * * * * * * * * Chinese and English have many analogies, however, understand the metaphor(隐喻 )of another language are not always easy .Have you ever heard a sentence: You chicken!” he cried looking at Tom with contempt. It means that you are not brave and not you are a chicken. The stork(鹳鸟) visited the Howard Johnstons yesterday. (Howard ? Johnston had a child.) (Instead of bird stork has a guest.) Students encountered such a sentence, do not know if the chicken means coward and a visit by the stork means the birth of the child may be puzzled . English-speaking people who learn Chinese can also find that it is hard to understand the following sentence: Do you really bear! In their opinion, bear is a dangerous and

文档评论(0)

wf93679 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档