论大学校训英译--以西安工业大学校训为例.docVIP

  • 20
  • 0
  • 约3.59万字
  • 约 12页
  • 2016-10-04 发布于贵州
  • 举报

论大学校训英译--以西安工业大学校训为例.doc

论大学校训英译--以西安工业大学校训为例

毕业设计(论文)开题报告 ’an Technological University 院(系) 专 业 班 级 姓 名 学 号 导 师 摘要 大学校训是一所大学办学理念的浓缩。在中国大学与国外的交流中,得体、准确的校训译文发挥着“急先锋”的重要作用。文章首先对比中西大学校训的异同,从文化内涵和语体结构、语体特征两方面展开。然后提出校训翻译应遵循的三个原则:透彻理解原文;简洁明快,朗朗上口;汉语美感尽量保留。最后应用该三条原则英译出西安工业大学校训。 关键词:中国大学;大学校训;翻译;西安工业大学校训。 Abstract A university’s spirit and intention can be summarized in its motto. To the Chinese universities, appropriate and accurate translation of their mottos plays a crucia

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档