- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
First Snow 第一场雪.doc
First Snow 第一场雪
作 者 简 介
吉丽安?道格拉斯 (1900~1993),加拿大作家。同时也是摄影记者、历史学家和政治活动家。她的诗歌、散文、小说和自传等作品,描写了时间跨度近八十年的光阴岁月里的生活经历。她的作品集有《我所漫步的河流》(River For My Sidewalk, 1953)、《宁静是我的故乡:梯尔河生活记》(Silence Is My Homeland: Life on Teal River, 1978)和《守护之所》(The Protected Place, 1979)。
One evening I look out the window of my room, and there are soft flakes (碎片;薄片) falling slowly in the golden lamplight. They fall all night, while the voice of the river becomes more and more hushed (寂静的) and the noises of the forest die away. By dawn, the whole world of stream and wood and mountain has been covered by a white flame of beauty.
有一天晚上,我从屋子的窗口往外看,看见柔软的雪花缓缓地飘进了金黄的灯光之中。雪下了一整夜,同时,奔腾的河水愈发沉寂下来,森林的喧嚣也渐渐消失了。黎明前,小溪、树林与山所在的整个世界就已经被白雪覆盖,泛着一片美丽的白光。
I go out in the early morning and there is such silence that even breath is abrupt (突兀的;鲁莽的). The mountain to the north has a steel-blue light on it, and to the west the sky still holds the darkness of the night. To the east and the south a faint (微弱的) pink is spreading to the sky. I look up and see the morning star keeping watching over the white world.
清晨,我走出去,外面是如此安静,甚至连呼吸的声音都会破坏这份宁静。北边的小山岭披上了青色的光芒,而西边的天空还残留着夜色。东方和南方,一片淡淡的粉红色正在逐渐浸透整个天空。我抬头仰望,头顶的晨星正俯看着这个白色的世界。
Soon the whole azure (蔚蓝色) sky is burning. Every branch of every tree is weighted with cold and stillness; every fallen log is overlaid (覆盖) with silver. The stark (光秃秃的) roots of hemlocks (铁杉) and cedars (雪松) have become all sorts of amazing sculptures (雕塑).
不一会儿,蔚蓝的天空就像火焰般染成了一片红色。严寒和静谧重重地压在每棵树的每个枝头,每根断枝都被银色覆盖。铁杉和雪松光秃秃的树根已经变成了各种千奇百怪的雕塑。
After heavy snowfalls, it is the evergreens that are the loveliest, with their great white branches weighted down until they are almost parallel (平行) with the trunks. They seem like giant birds with their wings folded against the cold.
一场大雪过后,最美的就是这些常青树了。被积雪压弯的白色树枝垂挂在树干上,如同一只为抵御严寒而合拢翅膀的巨鸟。
But after a light fall,it is the deciduous (每年落叶的) trees that are the most beautiful. They are so fragile and so ethereal (飘渺的) that it seems even the
您可能关注的文档
- 2013年全国高考作文.doc
- 2013年平昌县经济运行情况简析.doc
- 2013年度中国摄影界十大新闻.doc
- 2013年高考广东卷文言文试题呈现及解析.doc
- 2013年高考数学三角函数的题型分析.doc
- 2013年,那些最顶尖的电子产品们.doc
- 2013广州车展五大豪车的争奇斗艳.doc
- 2013榜中榜市场表现分析.doc
- 2014 International Conference on Information and Communications Technologies.doc
- 2014年1月上微互动.doc
- Flipped―Exponential Nyquist Pulse Technique to Optimize PAPR in Optical Direct―Detection OFDM Systems.doc
- Fritz John Type Duality in Nondifferentiable Continuous Programming with Equality and Inequality Constraints.doc
- FSK Modulation Scheme for High―Speed Optical Transmission.doc
- Funny Questions and Answers.doc
- General Numerical Radius Inequalities.doc
- Geochemical Partitioning of Major Elements in Brine Impacted Coal Fly Ash Residues.doc
- Gossip Has It! An In-Depth Investigation of Malaysian Employees on Gossip Activities at Workplace.doc
- GPS―RTK在地质物化探找矿工程测量中的应用分析.doc
- GRC轻质隔墙板的施工工艺.doc
- How Much Do You Know About Christmas?.doc
文档评论(0)