美国加州夫妇成世界最高夫妻.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美国加州夫妇成世界最高夫妻

Wayne Hallquist, 6 feet 10.4 inches tall and his wife Laurie Hallquist, 6 feet 5.95 inches from Stockton, California appear at an event in Hollywood to form Guinness World Record’s new “Tallest Married Couple” in Hollywood, California November 18, 2010.   Their height made Wayne and Laurie Hallquist seem like an ideal match when they met seven years ago, and on Thursday they were matched with something else -- the title of worlds tallest living married couple.   当韦恩和劳瑞?霍尔奎斯特在七年前相遇时,他们的身高让他们看起来简直是绝配。本周四,这二人又配上了另一样东西——世界最高在世夫妻的称号。   Guinness World Records bestowed that towering distinction to the Hallquists in a ceremony under the?marquee?at its Hollywood museum. The couple arrived in a whitelimousine, with Wayne?sporting?a tuxedo and Laurie in a white wedding dress.   在位于好莱坞的吉尼斯世界纪录博物馆遮檐下举行的仪式上,霍尔奎斯特夫妇获封了这一最“高”殊荣。这对夫妻乘坐一辆白色的豪华轿车到达颁奖礼现场,韦恩是一身燕尾服装扮,而劳瑞则身着白色婚纱。   The Hallquists, who live in Stockton, California, measure a combined 13 feet, 4 inches, or 407.4 centimeters, to be exact. He stands 6 feet 10.4 inches, she 6 feet 5.95 inches, the Guinness organization said.   吉尼斯机构称,住在加州斯托克顿市的霍尔奎斯特夫妇身高加起来达到13英尺4英寸,也就是407.4厘米(精确数值)。霍尔奎斯特先生身高为6英尺10.4英寸,而太太的身高为6英尺5.95英寸。   Its a whole different perspective up here, and we can find each other quite easily in a crowd, Laurie told Reuters.   劳瑞告诉路透社说:“站在这个高度可以拥有一个完全不同的视角,我们可以很容易在人群中找到彼此。”   We can see several people going bald that might not know it at the moment, joked Wayne, 57, who works as a telephone company wire splicer.   现年57岁的韦恩开玩笑说:“我们可以看到某些人已经开始秃顶,而那时他们自己可能并不知道。”韦恩是一家电话公司的电缆接线工。   The Hallquists said that when they met at a church singles club in 2003, they could tell that others around them were?sizing up?a possible love affair because of their height.   霍尔奎斯特夫妇说,2003年当他们在一个教堂的单身俱乐部相遇时,他们可以察觉到,因为他们的高度,周围的其他人都在估摸着两人也许会擦出火花。   She walked in, everyone looked at her, then they looked at me, Wayne said.   韦恩说:“她走了进来,所有人都把目光投向她,然后又把目光投向我。”   But while Wayne said it was love at first sight for him, Laurie their first meeting

文档评论(0)

liudao + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档