- 3
- 0
- 约1.39万字
- 约 11页
- 2016-10-14 发布于贵州
- 举报
翻译硕士(MT)考研必备之MTI翻译基础短语解释
翻译硕士(MTI)考研必备之MTI翻译基础短语解释
后备工业
supporting industry
后备基金
reserve fund
候补委员
alternate committee member
后防空虚
leave the defense exposed
候鸟企业
migrant enterprise ― an enterprise that changes locations for pursuing better conditions for production
喉舌;代言人 mouthpiece
后台管理
back-stage management
后续投资
follow-up investment
候选城市
the candidate cities
后劲
ability to make further advances
互动演示
interactive demonstration
互动广告
interactive advertisement
虎父无犬子
A wise goose never lays a tame egg.
互惠互利
reciprocity and mutual benefit
户籍改革
household registry reform; residential system reform
呼叫等待 call waiting
呼叫转移
call forwarding
户口簿
residence booklet
户口登记簿
household register 户口管理制度
domicile system, residence registration system
呼啦圈
hu la hoop
互联网服务提供商
ISP (Internet Service Provider)
互联网普及率
Internet penetration rate (The Internet penetration rate rose to 38.3 percent, up four
percentage points from the same period in 2010, increasing by 55.8 million Internet users. 互联网普及率上升至38.3%,与2010年同期相比上升了四个百分点,新增网民5580万。)
虎鲨
tiger shark.(US diver Craig Clasen fought with a 12ft tiger shark for nearly 2 hours when it tried to attack his friend during an underwater spear fishing expedition in Louisiana.美国潜水员克雷格?克拉森在美国路易斯安那州的海底潜水捕鱼时,为了保护自己的同伴,在水中与一条12英尺长的虎鲨搏斗了两个小时。)
护身法宝 amulet
胡同串子
peddler; hawker
互通有无
supply each other’s needs
呼吸衰竭
respiratory failure
忽悠
sweet-talk, coax, wheedle. (You cannot sweet-talk me into helping you! 你别想用好话哄我帮助你。)
户主
head of a household
胡子工程
long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)
滑板车 scooter
华表
ornamental column/cloud pillar/stele
滑草
grass skating
华盖 canopy
环境保护
protect the environment
花旗银行
National City Bank of New York
化学色素
chemical dyes
花样游泳water ballet
花葬 flower burial (Residents of Wuhan, in Central China’s Hubei province, are asked to consider flowe
原创力文档

文档评论(0)